про лингвистику

Nov 25, 2011 05:56

смотрел тут кино «Аушвиц»
режиссёр - УГшный Уве Болл, но сейчас не об этом.
переводчик весь фильм упорно говорит освенцИм

Друзья если кто знает немецкий - это я не прав или он всё=таки?

Leave a comment

Comments 13

angelinashanova November 25 2011, 08:39:42 UTC
ты прав - по-немецки читается Аушвиц (Auschwitz), Освенцим - это по-польски, потому что фашистский "лагерь смерти" был создан в Польше в мае 1940. лагерь находился в 60 км западнее Кракова.

смотрела фильм на днях. очень тяжелый. часто слышу как Уве Болла хают со всех сторон, мол, надо его снимать с режиссерского кресла, чувак не в себе.

Reply

angelinashanova November 25 2011, 08:41:34 UTC
в прокате фильм идет как "Освенцим", потому видимо и обозначает его так переводчик

Reply

01ezhka November 25 2011, 08:54:07 UTC
Нет, Ангелина я не о том))))))
переводчик ударение ставит на последний слог. освенцИм
вот в чем вопрос.

Reply

angelinashanova November 25 2011, 09:25:42 UTC
ааа, ну не в курсе переводчик, что в польском языке ударение всегда падает на предпоследний слог. а так, конечно, правильно "освЕнцим"
:)

Reply


Leave a comment

Up