Изображение русских и России в американских фильмах часто приводит к курьезам. То актеры говорят с сильным акцентом, отчего выглядят комично, то надпись на стене составят из случайного набора букв неведомого американцам кириллического алфавита. Англоязычную аудиторию такие неточности вообще не беспокоят. Но зато зрители, знающие русский, могут от
(
Read more... )
Comments 13
В шведском фильме видела надпись в "русском" документе - слово "тщо" и далее непередаваемый набор букв. Хотя русских там действительно играли русские. Дали бы им на провкрку чтоли.
Reply
Reply
( ... )
Reply
Reply
towheaded (adjective)
having very light blonde or untidy hair.
Cветловолосая Латверия
С Бондом кстати понятно тоже - push/pull стали пихать и дёргать, ну а затем исказилось
Reply
Leave a comment