Лексикон «Слова о полку Игореве»

Feb 06, 2016 12:53

Сравнение лексики "Слова о полку Игореве" с современной русской лексикой и с украинской:

въ плъночи             в полночь        опівночі
къ горамъ               к горам            до гір
къ полуднiю           к полудню        опівдні

о девицу                 о девице         про дівчину
подъ сенію             под сенью       під покровом( Read more... )

древнеруский язык, русский язык

Leave a comment

Comments 15

No title livejournal March 20 2016, 08:11:00 UTC
Пользователь georgij_art сослался на вашу запись в своей записи « No title» в контексте: [...] Оригинал взят у в Лексикон «Слова о полку Игореве» [...]

Reply


alex_mashin August 1 2018, 13:32:59 UTC
Так что, в речи автора Слова ѣ и е совпали? Или это внёс переписчик?

Reply

1981dn August 1 2018, 13:39:10 UTC
Скорее всего смешение ятя и Е было уже в оригинале: на Руси Ять и Е постоянно путали - их путали и авторы новгородских грамот, и авторы киевских граффити, и переписчики книг, и монахи-летописцы.

О постоянном древнерусском смешении Ятя, Е и Еря (Ь) говорил и Андрей Зализняк
(с 01:43:00)

Reply


tosk_souli August 1 2018, 18:02:03 UTC
Русский это деградировавший в угро-финнской среде церковно-славянский. В чём смысл этого наброса?

Reply

1981dn August 2 2018, 14:01:18 UTC
Смысл - в выявлении свидомых идиотов. Вот один уже выявился...

Reply


alj868 August 3 2018, 13:43:20 UTC
Увы это фейк.

Reply


Лексикон «Слова о полку Игореве» livejournal August 28 2018, 22:45:07 UTC
Пользователь redpill_ru сослался на вашу запись в своей записи « Лексикон «Слова о полку Игореве»» в контексте: [...] пример не показателен, поскольку "и" здесь стоит перед слогом с "и". Источник [...]

Reply


Leave a comment

Up