Verbum transitivum

May 13, 2009 14:47



Люди, которые сразу
Знакомятся и занимаются,
Они не могут,
Им надо помочь!
«Люди, которые сразу» Н. Воронов


Read more... )

филология

Leave a comment

Comments 19

kazbek May 13 2009, 11:50:55 UTC
я бы вас ещё раз добавила в знак согласия, но это будет как-то странно.

Reply

1smoothoperator May 13 2009, 11:57:45 UTC
Странно? Возможно, зато увлекательно и оригинально )))
Нас уже трое, полегчало )

Reply

kazbek May 13 2009, 12:03:51 UTC
но чтобы сново добавить, мне бы пришлось вас сначала и удалить. а это было бы пусть и кратковременным, но отступлением от правды )
а вообще самое глупое в этом то, как они все эти лулзы, которые доставляют и толстых тролеей, которые воруют-убивают, нелепо адаптировали к русскому языку.

Reply

1smoothoperator May 13 2009, 12:11:35 UTC
Мда, "Отказ от своего мнения дурно пахнет, Холтоф" (Цитата сохранена в ч\б версии) :)

Мы попробовали так пообщаться миуты две в качестве эксперимента, чуть не поплохело.
"Как твои? как провел?"
"Шел. Сильный дул.."
"Писали. 4 часа в универе.."

Reply


moleska May 13 2009, 13:38:34 UTC
спсб!))))))

Reply

1smoothoperator May 13 2009, 13:40:10 UTC
В твоем ЖЖ как я понимаю, эта проблема стоит остро )))

Reply

moleska May 13 2009, 13:44:22 UTC
плюспиццот!

Reply


ok_solomia May 13 2009, 13:51:08 UTC
мене оминула ця напасть, пишаюсь тими кого читаю.
Оруел дуже-дуже доречний :)
цікаво - "возмутило и повергло" - імперський розмах :)

Reply

1smoothoperator May 13 2009, 13:56:28 UTC
Нехай вона оминає Тебе і надалі ))
Я імперськи знітився...Ми знітились! ))

Reply


adaelaide May 13 2009, 14:45:43 UTC
Слушайте, я тут тоже вроде немножко эээ....коллега:)
Объясните сабж, а?
Покажите примеры, кто так говорит и где, что ли...

Reply

1smoothoperator May 13 2009, 14:59:07 UTC
Суть в том, что тема сокращений, упрощений, и всяких кретинских "имхуется мне", "лол", достигла нового витка. Теперь же, для того, чтобы сказать, что пост доставил удовольствие (радость, что угодно), упоребляют лишь к примеру: "Класс. Доставило."
Примеров в комментариях можно найти множество. Посмотри сообщество фотографов, такого рода ). Наверное если есть сообщества любителей фотографий кошек, там такого навалом. Если (не дай Бог) в скорости я снова встречу -- кину тбе ссылку.

Reply

hereabouts May 13 2009, 15:45:46 UTC
Я впервые встретила такой вариант употребления глагола доставлять на Луркморе. ССылкой сейчас уже не поделюсь, но зато покажу вам, как в Интернете пользуются этим словом-уродцем:
Плюс, правильный перевод Гоблина, как всегда, доставляет по-полной.
Новая балалайка доставляет: показывает мне кино, качает и играет подкасты, ходит по интернетам и тэдэ.
Смерть и Коэн-Варвар доставляют больше всех :)

Вообще мне кажется, что "что-то доставляет" - типа признак посвященности в сакральное знание, а так же продвинутости. Это как вместо комментария на пост писать "Первыйнах" или "Плюспицот" - мол, я в теме, я тоже хожу в эти ваши интернеты и все знаю. Тьфу. К чертям такую посвященность. Преведмедведы так язык не уродовали, как это доставляющее.

Reply


hereabouts May 13 2009, 15:46:57 UTC
Эпиграф порадовал даже больше, чем ссылка на меня.
Нет, не так. Эпиграф порадовал больше, чем.

Reply


Leave a comment

Up