когда вы не уверены, что поняли собеседника,
скажите: do you mean that... ? а дальше уже
своими словами - согласно тому, как поняли - перескажите услышанное.
если в ответ получаете кивание головы и yes ... ok ... - то поняли правильно.
в месте неправильного понимания будет no ... плюс корректировка ваших слов.
по поводу: I understand. и в прошедшем времени I understood говорят лишь новички.
более продвинутые да и сами американцы говорят I get it. и в прошедшем I got it.
вопрос звучит так: do you get it? и о прошедшем did you get it?
и отрицание: I don't get it. и по прошедшем I didn't get it.
когда вы видите, что собеседник не понимает ваш английский, скажите
That is... то есть...
Тhat is to say ... То есть (хочу) сказать...
I mean that... я имею в виду, что...
What I mean is... что я имею в виду, так это...
In other words... другими словами...
и сделайте вторую попытку высказаться. или третью.
кстати, про э-кание... Когда не уверены, что сказать, мы "э..." или "ну...."
они же "well..." то есть, well в конце фразе - хорошо. well в начале фразы - ну...
кстати, про "кстати". на английском это by the way...
By the way, do you know what John gives Sandra in that cafe every Sunday?
*
когда же вы не уверены, что ВЫ поняли сказанное вам, то кликните по ссылке
и прочитайте мой пост, если вы его пропустили ранее.