Как ваша речь убивает доверие к вам: Восемь плохих привычек

Jun 26, 2014 13:20

1. Клише. Это метафоры, которые используются так часто, что из них высосаны все соки. Например, в английском языке есть выражение «out-of-the-box thinking». В России говорят «нешаблонное мышление». Или английская идиома «hitting one out of the ballpark». В русском есть похожее по смыслу «попасть в яблочко». Клише не просто звучат банально, но и ( Read more... )

про языки системно, про людские отношения

Leave a comment

Comments 14

ole_lukoe7 July 1 2014, 11:09:48 UTC
ну вот....а нам препод англ.языка начинал курс именно с важности использования идиом в речи, что они ее обогащают! или я чего-то не понимаю...?

Reply

1way_to_english July 1 2014, 13:01:41 UTC
1. в посте имелся в виду один и тот же родной язык и говорящего и слушающего,
для ин.языка несколько иначе. идиомы от иностранца - всегда впечатляют,
даже если они не совсем в тему.
2. обогащают, если сказаны к месту и не очень часто.
в противном случае получится примерно так:

не дают вставить
Умняцкий перл Голохвастова из фильма "за 2мя зайцами"
https://www.youtube.com/watch?v=F_nZgA4AvA4

я думаю, напишу подробнее отдельным постом.

Reply


Leave a comment

Up