Хе, Израиль явно проигрывает Сев. Америке в сравнении. Можно сказать, что русский дал ивриту примерно то же, что взял из идиша. Точнее, израильтяне взяли то, что когда-то дали их предприимчивые предки.
А ещё chubchik, holerot (в смысле ЗАРАЗЫ!!), patefon (в смысле проигрыватель), sandalim, и komuna(в смысле кибуцная прачечная:) и утерявшее смысл выражение k ebene mat в смысле нечто очень далёкое.
Comments 7
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment