23 июля 2013. Апелляционный суд Белграда отменил решение суда первой инстанции об экстрадиции российского гражданина Ильи Горячева из Сербии в Россию, вернув дело на повторное рассмотрение.- Сербский адвокат сообщил мне, что апелляционный суд вернул дело Горячева обратно в первую инстанцию, - написал у себя
на странице в сети Facebook адвокат Горячева Николай Полозов.
- В суде первой инстанции, куда вернули дело Горячева, я попытаюсь выступить. Вот изучаю сейчас сербское законодательство. Мы с Колей попробуем, - сообщил у себя в микроблоге
в Twitter другой российский адвокат Горячева Марк Фейгин, добавив, - А вывод такой. Там где есть независимый суд, успех более чем возможен. Это вам не Кировский, и не Замоскворецкий....
Напомним, что и Марк Фейгин, и Николай Полозов заявляют о том, что дело Горячева носит политический характер.
Заседание апелляционного суда в Белграде состоялось в четверг, 18 июля 2013 года. Сторона защиты, которую представляли адвокаты Горан Петроньевич, Феджа Димович и Деян Часич, указала на то, что решение о выдаче Ильи Горячева России не только нарушает элементарные положения Закона об экстрадиции, но и содержит в себе ряд нарушений процессуальных норм. В частности, российская сторона не представила судебным органам Сербии ни одного доказательства вины Горячева, что является необходимым условием для осуществления экстрадиции.
Удивление вызвала и странная спешка, с которой суд первой инстанции принял решение об экстрадиции Горячева. За рекордно короткий срок - в течение 3-х дней - было принято решение по делу, содержащем 160 страниц.
Также сторона защиты привела как минимум два обвинения из четырех, инкриминирумых Горячеву, которые не существуют в уголовном кодексе Сербии. Так, статья «бандитизм» в УК РФ и УК Сербии - два абсолютно разных юридических термина. В сербском законодательстве «бандитизм» подразумевает «кражу с применением насилия», а в России, в контексте данного предъявленного обвинения - это «формирование вооруженной группы в политических целях». Кроме того, в сербском законодательстве не существует статьи, аналогичной статье 282 УК РФ, которую в России принято называть политической статьей, в связи с тем, что ее легко можно использовать для преследования гражданина за его политические убеждения.
Далее, были процессуальные нарушения. Российская сторона направила сербским судебным органам документы, которые уже были переведены на сербский язык, тогда как это должен был сделать судебный переводчик в Сербии. В результате, в текстах были обнаружены ошибки, некоторые из которых вряд ли можно назвать орфографическими. Так, переводчик в России «не увидел» разницу в терминах «отменена смертная казнь» и «мораторий на смертную казнь».
Если уж на стадии запроса на экстрадицию невооруженным глазом видно, что дело - «грязное» и, не исключено, что на сербский суд первой инстанции было оказано давление, то что можно ожидать, в случае если Горячев окажется на территории Российской Федерации? Сам Илья, который прекрасно понимает, кто заинтересован в том, чтобы он оказался в подневольном положении, так описал ситуацию в обращении, написанном в Центральной тюрьме Белграда 24 мая 2013 года:
«Сейчас я обращаюсь к коллегам журналистам с просьбой воздержаться от штампов, а разобраться в фактах и помочь мне добиться истины и очистить мое честное имя. Я верю в сербское правосудие, поэтому прошу через медиа сербские власти проявить объективность. Я ни в коем случае не избегаю рассмотрения в суде, однако не верю в правосудие в России в данном случае, т.к. слишком сильно давление и влияние ФСБ на суд. Я вообще не верю, что доживу до суда в Москве. Поэтому я прошу сербские власти обеспечить мне гарантированную международными конвенциями возможность и право запросить политическое убежище в третьей стране, откуда я готов принимать участие в рассмотрении этого дела. Для меня, как для человека, не мыслящего себя вне политики, очистка репутации сейчас наиважнейшая задача», - написал Илья.
На фото: Илья Горячев с матерью после заседания Апелляционного суда 18 июля 2013 года в Белграде (Сербия)