Есть в английском языке хорошее слово
"
pigeonhole", и в искусстве пидженхоулинга англоязычным товарищам поистине нет равных. Практически любой сюжет и идея немедленно разбирается на набор узнаваемых клише и стереотипизированных героев, где "маверик доктор-эксцентрик и неполиткорректный нон-конформист" будет перемещаться из одной сюжетной матрицы в другую, и читать об этом будет либо скучно, либо обидно, а следить за хромым доктором -- прикольно и почти три года волнующе.
Голуби в почтовых ящиках
Вот и нас посчитали. Сначала придумалось симпатичное "мистико-приключенческий роман", а потом началось. "Мастер и Маргарита нашего времени". Современная российская фантастика. Городское фэнтези. Альтернативная история. Ой... И на все это еще приколотили в огне и дыме золотой осыпающийся меч с какими-то львиными головами. В голубином отсеке стало совсем тесно.
Но почему? Почему мы не называем, скажем, "Гаргантюа и Пантагрюэля" пра-фэнтези или средневековой французской фантастикой? Почему тех же "М&M" никто не пытается запихнуть в советскую фантастику ХХ века? И почему, почему же нам сделали такую обложку?!
Эти риторические вопли группируются в вопрос номер один: зачем надо так неумело пидженхоулить художественную литературу, и почему мы оказались на одной полке с зелеными пришельцами.
Вопрос номер два -- можно ли писать о выдуманных землях, расширенных способностях и нереалистичных происшествиях и оставаться приличным человеком.
Перин дель Вага, "Падение гигантов"
Об этом чуть позже.