Dec 19, 2009 14:57
Regarding the bit in Scots-Gaelic: Càite or "Càit" is not "Kate", as I've seen a few guess so far.
The line is repeated in English when Jeremy's on the beach. There's no important information in Scots-Gaelic that isn't delivered in English, we promise.
platinum grit
Leave a comment
Comments 7
If only there were some interconnected network of information that I could access through a computing device atop my desk!
*ahem* But yes, restraining from Googling, from what I recall of fairy-terms in Scots-Gaelic, I want to say it's "cat" (and dog is something like 'koo')
Reply
It's "where". As I said, the line is repeated in English.
Reply
Reply
But it was special to me, since I love the Grit so much and therefore I took it home with me and I plan to love it to pieces.
Thus the end of my story.
Reply
Reply
A couple of years go you did a commission on my behalf to work up a tattoo design. I'm in New York at the moment, and yesterday I had it inked. I thought you might like to see the result.
There' a shot of it over at http://patchworkkid.livejournal.com/1082638.html
The shield interior will probably wind up being grey-shaded at some point just to solidify it out, and the banners may get a similar treatment.
I just wanted to say thanks. This is my first tattoo - and one of the few I'm likely to get - and it meant a lot that you agreed to work it up. I couldn't be happier with it, for so many reasons.
All the best,
Cam
Reply
Reply
Leave a comment