Click to view
Farewell we call to the hearth and hall*
Though wind may blow so fast, and rain may fall again
And we must away ere break of day
Far over wood and tree, far tree and mountain tall
With foes ahead, behind us dread
Beneath the sky's our bed
Till at last our toil be past
Our journey's done with sped
With foes ahead, behind us dread
Beneath the sky's our bed
Till at last our toil be past
Our journey's done with sped
Farewell we call to the hearth and hall
Though wind may blow so fast, and rain may fall again
And we must away ere break of day
Far over wood and tree, far tree and mountain tall
With foes ahead, behind us dread
Beneath the sky's our bed
Till at last our toil be past
Our journey's done with sped
With foes ahead, behind us dread
Beneath the sky's our bed
Till at last our toil be past
Our journey's done with sped
Beneath the moon and under a tall star
I wandered so far from, so far from northern lands
Beneath the moon and under a tall star
I wandered so far from, so far from northern lands
From gashing of the narrow ice so near
The shadow lies frozen, lies frozen on the hill
From gashing of the narrow ice so near
The shadow lies frozen, lies frozen on the hill
Farewell we call to the hearth and hall
Though wind may blow so fast, and rain may fall again
And we must away ere break of day
Far over wood and tree, far tree and mountain tall
Beneath the moon and under a tall star
I wandered so far from, so far from northern lands
Beneath the moon and under a tall star
I wandered so far from, so far from northern lands
From gashing of the narrow ice so near
The shadow lies frozen, lies frozen on the hill
From gashing of the narrow ice so near
The shadow lies frozen, lies frozen on the hill
Тень застыла на холмах
Мы говорим "прощай" чертогу с очагом*
Хотя и ветер может задувать, и может снова дождь пойти
Но до рассвета мы должны уйти
Далеко за леса и деревья, далеко за деревья и высокие горы
Враг впереди, и ужас позади
Под небом наш ночлег
Пока, наконец, не закончится наш труд
Закончится быстро наш путь
Враг впереди, и ужас позади
Под небом наш ночлег
Пока, наконец, не закончится наш труд
Закончится быстро наш путь
Под луной и высокой звездой
Я забрел так далеко, так далеко от северных земель
Под луной и высокой звездой
Я забрел так далеко, так далеко от северных земель
От близкой трещины на ледяном карнизе
Застыла тень, застыла на холме
От близкой трещины на ледяном карнизе
Застыла тень, застыла на холме
![](//www.clustrmaps.com/map_v2.png?d=-7GJmzdIzj8VQm-PohXT6BywvHBHYnoB7MB7WFlhnu0&cl=ffffff)
____________________________________________________________________________________________________________
* - за основу четверостишия взяты слова из стихотворения Дж.Р.Р. Толкина - Farewell Song of Merry and Pippin