(Untitled)

Jun 17, 2010 00:08

А вот почему скандинавы пишут самые лучшие книги для детей - этому есть объяснение? Туве Янссон и Муми-тролли, Хемуль, Снифф и Снусмумрик; Астрид Линдгрен и Карлсон, Малыш, Пеппи Длинный Чулок и Мио; Свен Нурдквист и Петсон, Финдус, Ворон и Мама Му; Сельма Лагерлёф и Нильс с дикими гусями; Синкен Хопп и Юн с Софусом; Сакариас Топелиус и его сказки ( Read more... )

Leave a comment

Comments 54

(The comment has been removed)

_katusha_ June 16 2010, 21:25:37 UTC
ну да, и он тоже. Хотя в моём раннем детстве не было персонажа любимее Карлсона, которого лет в 5-6 я цитировала наизусть страницами.

Reply

(The comment has been removed)

_katusha_ June 16 2010, 21:42:13 UTC
Да ну. Тот же Джанни Родари из неблизкой культуры кажется мне куда примитивнее Линдгрен или Нурдквиста. То есть дело, думаю, не в экзотике.

Reply


loco_che June 16 2010, 21:27:43 UTC
> А эти - по-настоящему добрые, интересные и написаны с прекрасным, местами до светлой грусти тонким, чувством юмора. Откуда это в них?

Вот откуда у Т.Янссон - понятно! Она была лесбиянкой и постоянно имела приступы чернейшей депрессии(неудивительно для 60-х то). Собственных детей у нее, понятно, не было.

Reply

_katusha_ June 16 2010, 21:29:55 UTC
да хоть зоофилом. Книги-то написала просто прекрасные.

Reply

loco_che June 16 2010, 21:35:46 UTC
Я очень люблю муми-троллей
Но "В конце ноября" - это ж полный пэ, такой депрессняк

А Астрид Линдгрен кроме карлсона имеет в загашнике Братьев Львиное серце - с пытками и расчлененкой

Так что про добрые - это ты малость загнула, прошу пардону

Reply

_katusha_ June 16 2010, 21:48:59 UTC
А я люблю "в конце ноября". И про Филифьонку тоже люблю.

Насчет пыток и расчленёнки - применительно к сказкам это к доброте или злу вообще не имеет никакого отношения. В сказках регулярно кто-нибудь сажает кого-нибудь в печь, давит летающими домиками, пронзает копьём, съедает живьём, достаёт из вспоротого волка, саблю вынимает и на всём скаку голову срубает. Это совершенно нормально, это адаптация к буйной детской фантазии.

Reply


gugiens June 16 2010, 21:28:23 UTC
Доооолгиииимиии зимними вечерами...

Reply

_katusha_ June 16 2010, 21:31:40 UTC
и? где русские заполярные детские авторы?

Reply

gugiens June 16 2010, 21:34:40 UTC
Бог с тобой, они до войны и читать-то не умели в массе своей.

Reply

(The comment has been removed)


mama_choli June 16 2010, 21:43:42 UTC
мне Нильс снился, когда читала, и там во сне я строила с ним этот маленький домик из травы, делала маленькую кроватку))

Reply

_katusha_ June 16 2010, 21:56:51 UTC
на меня, пожалуй, именно сказки перечисленных авторов произвели в детстве самое сильное впечатление (Нурдквиста разве что в моём детстве не было, сейчас читаю). То есть даже сейчас, через столько лет, когда открываю эти книги, многие фразы и сюжеты помню дословно.

Reply


jolki June 16 2010, 22:09:42 UTC
Неромантичное предположение. Может, их всех один и тот же прекрасный знаток скандинавских языков переводил? Кто-нибудь похожий на Райт-Ковалёву.

Reply

_katusha_ June 16 2010, 22:32:37 UTC
ну вот взяла с полки то, что рядом: Карлсон - Лунгина, Петсон и Финдус - Петруничева, Муми-тролли - Смирнов.

Reply

terry_tar July 29 2010, 08:34:14 UTC
и все - прекрасные переводчики))

Reply


Leave a comment

Up