Личная жизнь электрика Петрова - ИВАСИ
Ах, она его за руки полюбила,
Ну а он ее за ноги и глаза.
Ах, она шептала: - Что ж молчишь ты, милый?
Ну а он все думал, что бы ей сказать?
Не дай Бог ее обидеть грубым словом,
Невзначай какую глупость ляпнуть вдруг -
Ведь невеста у электрика Петрова
Аспирантка в Академии наук.
Он старался быть начитанным и кротким,
Вместе с ней Дегу и Кафку обожал.
Он по вечерам соседям жёг проводку
Чтоб ей телевизор думать не мешал.
- Не могу о ней ни че сказать плохого, -
Говорил ему за пивом как-то друг.
- Ну, зачем, скажи, жене, ваще, электрика Петрова
Кандидатом быть каких-то там наук?
Он водил жену на елки и концерты.
Он, как трансформатор, был приставлен к ней.
Только щелкал, щелкал счетчик где-то в сердце,
И контакты грелись, грелись все сильней.
Говорят, что он украл с работы провод
И заделал в потолок железный крюк.
Говорят, вдова электрика Петрова
Защитила степень доктора наук.
-----------------------------------------------
Sie verliebte sich in seine schönen Hände
Ihre Beine und die Augen fand er toll
Ach, sie fragte hat dein Schweigen denn ein Ende?
Und er wusste nicht was er so sagen soll
Keine Dummheit darf man sagen, keine Floskel
Nichts was sie beleidigt, keine Blasphemie
Denn die Braut von Elektriker Petrov ist
Doch an einer Wissenschaftsakademie
Er versuchte viel zu lesen und zu lernen
Liebte Kafka und Degas, wie sie es tat
Und die Leitung kappte bei den Nachbarn gerne
Weil der Lärm sie beim Nachdenken gestört hat
"Kann nichts Schlimmes sagen über diese Frau",-
Sagte ihm ein Freund und trank auf Bruderschaft
"Doch versteh ich nicht, wozu sie denn das braucht
Leiber Gott, Akademie der Wissenschaft"
Sie besuchten oft Museen und Konzerte
Wie ein Trafo war zu allem er bereit
Doch ein Drehzahlmesser schlug in seinem Herzen
Und Kontakte glühten heisser mit der Zeit
Sagte man, er stahl ein Kabel, so ein Horror
Einen Hacken in der Decke festgemacht...
Seine Witwe ist jetzt eine
Frau Doktor
Der Akademie der Wissenschaft