(Untitled)

Sep 15, 2008 11:52

Вспомнила тут очередную историю из серии "lost in translation", ещё из времён моей работы в Москве. Мы тогда запускали новую систему в кастомер сервисе, и в нашей переписке с центром постоянно встречалось слово "pre-call", означавшее некие действия, которые в кастомер сервисе должны выполнить перед заходом судна в порт (т.е. перед тем как vessel ( Read more... )

Leave a comment

Comments 4

dalaam September 15 2008, 16:33:51 UTC
Прикольно :)))
А я сегодня озадачился почему у нас туалет сортиром называют... во французском "sortir" - выходить, вроде ничего общего :)

Reply

_piccola_stella September 16 2008, 06:55:34 UTC
ох, интересная всё-таки штука лингвистика)

Reply


wendy_j September 15 2008, 18:27:32 UTC
хехе, мы себя предпочитаем называть pre-arrival)))

Reply

_piccola_stella September 16 2008, 06:54:17 UTC
ага, это более гуманное название :))

Reply


Leave a comment

Up