Я на днях слышала в маршрутке такую версию: "Ты сейчас где? У эскаВАтора? Нет? Ну жди меня там, рядом. Я в вестибюль, как зайду, там и буду тебя ждать, у эскаВАтора":)
Я, со своим логопедическим кретинизмом, прежде, чем выговорить слово ЭСКАЛАТОР, всегда делаю небольшую паузу, чтобы не брякнуть ЭКСКАВАТОР, т.к. последний легче выговаривается ;).
Ne sporiu nas4et français, uj o4en ono vsio putaetsia, kogda pytae6sia vyjasnit gde sobaka porylas )) V konce-koncov, dazhe v bumazhnyx slovariax, pomnitsia, mnOgie starye anglijskie slova odin v odin francuzskie! (i mne eto nravitsia ;))
Comments 6
Reply
Reply
Reply
Reply
Хотя мне кажется, что глагол этот и в аглийском позаимствован. Очень уж у него французское звучание.
Reply
V konce-koncov, dazhe v bumazhnyx slovariax, pomnitsia, mnOgie starye anglijskie slova odin v odin francuzskie! (i mne eto nravitsia ;))
Reply
Leave a comment