Кино из серии "A must"

Jan 20, 2018 23:50

На ДР у msado у нас завязалась замечательная беседа с raisa_ivanna, make_summer и Ко (к сожалению, не знаю ников других участников) на тему экранизации фантастических и детективных произведений. Помнится, я пообещал сделать списочек фильмов, которые меня порадовали.

Все сразу не выложу, поэтому буду выкладывать порциями.

"Расплата" ("Payback") 1999Режиссер: Брайан Хелгелэнд ( Read more... )

кино

Leave a comment

Comments 23

tanhorn January 21 2007, 06:45:44 UTC
Старк однозначно стоит того 8))
И не нада травить по утрам, у меня все его книжки брат увез в деревню отцу
Ых
И фильм очччень хорош:)

Reply

_strngr January 22 2007, 08:54:16 UTC
" - И ты ввязался во все это из-за 130 тысяч!?
- 70-ти. Верните мне мои 70 тысяч."

Reply

tanhorn March 29 2009, 13:39:00 UTC
Можешь мне позвонить на работу 2586832?
Или яя тебе позвоню? Вопрос по висте срочный

Reply


raisa_ivanna January 22 2007, 07:00:00 UTC
так-так, вот такие рекомендации я люблю! буду искать.

Reply

_strngr January 22 2007, 08:57:48 UTC
Вэлкам!

Кстати, как удобнее: апдейтить этот постинг и кидать в ленту сообщения об обновлениях или делать все отдельными постингами?

Reply

raisa_ivanna January 22 2007, 09:01:49 UTC
вау! сервис)
Наверное, лучше отдельными ))))

Reply


xpehob January 22 2007, 08:19:08 UTC
Небось по телеку смотрел? Я как-то прикупил его пару тройку лет назад в переводе Гоблина... всеж поприятней, хотя фильм по-любому хорош...

Reply

_strngr January 22 2007, 08:52:38 UTC
Я его смотрел и в том и в другом варианте. В принципе, к киношно-телевизионному переводу у меня претензий нет. Гоблин может, как всегда, точнее переводит сленг, но сильно проигрывает в актерском плане. Все-таки профессионалы и интонации где надо дают и паузу выдержат. Я молчу он том, что звуковая дорожка одним голосом - особенно в женскими ролями - уже малость напрягает.

Reply

xpehob January 22 2007, 09:01:49 UTC
> интонации где надо дают и паузу выдержат
спорить не буду, тут кому что больше по душе - мне нравится закадровый перевод в один голос с исходным звуком, лучше конечно субтитры...

Reply


офтопик cursed_feanor November 26 2007, 15:40:58 UTC
http://community.livejournal.com/tulacity/114568.html
Я бы тебя очень хотел здесь видеть.

Reply

Re: офтопик _strngr November 26 2007, 21:52:32 UTC
A-argh! Блин. Хоть бы малость пораньше предупредил. Там уже назначено все. Завтра точно скажу. Плохо, что надо куда-то ехать.

Reply


msado January 16 2008, 20:13:06 UTC

Leave a comment

Up