SPQR Blues en Français

Nov 10, 2008 18:50

Oh, I guess I should mention my latest webcomic translation project. It's only relevant for you if you're french-speaking and can't read english, in which case I doubt you're reading this journal, but still...


Read more... )

Leave a comment

Comments 9

jabberworks November 10 2008, 18:12:40 UTC
Cool, nice going! :-)

Hey, tozocomic was just asking about a font with French characters, maybe you could connect if either of you finds something. (Someone's just translated Tozo into French.) A friend of his was asking around the Comix Influx website to see if anyone had any tips, but I don't know if he's heard back.
http://www.comixinflux.com

Reply

_w_o_o_d_ November 11 2008, 09:13:31 UTC
Thanks. I got in touch with him.

Reply

jabberworks November 11 2008, 10:15:41 UTC
Fabulous! :-)

Reply


ndgmtlcd November 11 2008, 01:10:41 UTC
Moi, je trouve tout ça très bien, la police autant que la traduction.

Reply

_w_o_o_d_ November 11 2008, 09:14:24 UTC
Oui mais le lettrage original à la main de Klio est bien plus joli.

Reply


shadefell November 11 2008, 01:39:38 UTC
That looks really great!

Reply

_w_o_o_d_ November 11 2008, 09:14:37 UTC
Thanks ! Doing my best.

Reply


le propre et le sale anonymous December 19 2008, 00:06:10 UTC
ça ne serait pas mieux de publier ça chez http://www.webcomics.fr/ ? Leurs pages font plus propre. Là chez blogspot c'est bordélique hein ?

Reply

Re: le propre et le sale _w_o_o_d_ December 19 2008, 08:33:23 UTC
Bonne question.

Ca aurait été sympa de publier chez Webcomics.fr, mais ils imposent de placer les BD publiées sous une licence "creative commons" et l'auteur n'en voulait pas, donc...

Voir la discussion que j'ai eu avec eux ici.

Le bordel sur Blogspot ? Disons que je me débrouille comme je peux. Mais dis-moi ce qui te pose le plus problème et je verrai si je peux l'arranger.

Sinon je publie aussi désormais sur Webamag.

Reply


Leave a comment

Up