Забавный spelling

Jan 14, 2012 18:34


Вот уж не думал что буду возвращаться к вопросу который для меня был закрыт лет эдак 7-10 назад. Итак, Челябинск в англоязычной литературе пишется исключительно как Chelyabinsk,  вопросов здесь нету. А вот с Копейском всё не так просто. Исторически я как-то считал что буква й должна писаться исключительно как y и ни как иначе. Таким образом Копейск ( Read more... )

Leave a comment

Comments 5

ssgen January 14 2012, 14:17:20 UTC
Да и с Челябинском не всё так просто.
В советских англо-русских словарях его писали как Cheliabinsk.
А в немецких, соответственно, Tscheljabinsk.

Reply

_yanchick_ January 14 2012, 14:30:24 UTC
Я такого не застал. Почти во всех источниках встречал исключительно как Chelyabinsk. Может это уже исторически сложившиеся название.

Reply


a_i_v_a_r January 14 2012, 18:18:17 UTC
яндекс Kopeisk - 4 млн
Kopejsk - 15 тыс.
Kopeysk - 100 тыс.
а вообще, самое интересное копейск - 420 тыс. всего! ;))

Reply

_yanchick_ January 15 2012, 03:56:43 UTC
Родной язык, у копейчан, не в моде.

Reply


gamovalex February 10 2012, 06:12:35 UTC
Вообще букву J не люблю...тем кто с языком сильно на вы хер обяснишь со слов джей. И говоришь джей - клюшка. вобщем крайне неудобная буква для нас.

Reply


Leave a comment

Up