This seems kind of like those songs that you'd sing for your kids when they're lost or something. It's pretty good, and probably my favourite track off of the single. But I've most likely butchered the meaning significantly.
PHRASE
by TOKIO on the LOVE, HOLIDAY. single
KANJI
あぁ・・・ 君が旅の途中で転んだとしても
あぁ・・・ それが始まりだった静かにそっと・・・
なんてことのない顔して
行けばいいさ
行けばいいさ
君の拙い言葉できっと明日も気付けるから
そっと短いフレーズで僕の光が君に届け
あぁ・・・ きっと必要な物はこの先にあるよ
さぁ・・・ 歩き始めてみれば何かがそっと
どんな時もその心に唄っているさ
君が描いた幸せを僕の心が感じたから
きっと生まれたフレーズさ
言葉にないモノが君に届け
Close your eyes...
日々の感情を手に持って何を感じれるかな・・・
そっと空に手を伸ばして目を閉じたら浮かんできた
君の拙い言葉できっと明日も気付けるから
そっと短いフレーズで僕の光が君に届け
君が描いた幸せを僕の心が感じたから
きっと生まれたフレーズさ
言葉にないモノが君に届け
Close your eyes...
君に届け・・・
ROMAJI
Aa... kimi ga tabi no tochuu de koronda to shite mo
Aa... sore ga hajimaridatta shizuka ni sotto
Nante koto no nai kao shite
Ikeba ii sa
Ikeba ii sa
Kimi no tsutanai kotoba de kitto ashita mo kidzukerukara
Sotto mijikai FUREZU de boku no hikari ga kimi ni todoke
Aa... kitto hitsuyou na mono wa kono saki ni aru yo
Saa... aruki hajimete mireba nanika ga sotto
Donna toki mo sono kokoro ni utatte iru sa
Kimi ga kaita shiawase o boku no kokoro ga kanjitakara
Kitto umareta FUREZU sa
Kotoba ni nai mono ga kimi ni todoke
Close your eyes...
Hibi no kanjou o te ni motte nani o kanji reru ka na
Sotto sora ni te o nobashite me o tojitara ukande kita
Kimi no tsutanai kotoba de kitto ashita mo kidzukerukara
Sotto mijikai FUREZU de boku no hikari ga kimi ni todoke
Kimi ga egaita shiawase o boku no kokoro ga kanjitakara
Kitto umareta FUREZU sa
Kotoba ni nai mono ga kimi ni todoke
Close your eyes...
Kimi ni todoke
ENGLISH
Ah... even if you fall down in the middle of the journey
Ah... softly, quietly, that's only the beginning
How do you face what you can't bear?
Should you go?
Should you go?
Tomorrow you'll definitely realise in your clumsy words
My light is reaching you in gentle, short phrases
Ah... what you need is surely beyond what you have
All right... starting to walk, you notice something secret
Through all time, your songs reach everyone's hearts
Because you described happiness, my heart felt it, too
These phrases are steadily born
Not in words, but through reaching you
Close your eyes...
Regular sensations are what you can feel with your hands, aren't they?
But if you close your eyes and gently reach for the sky, even you can fly
Tomorrow you'll definitely realise in your clumsy words
My light is reaching you in gentle, short phrases
Because you described happiness, my heart felt it, too
These phrases are steadily born
Not in words, but through reaching you
Close your eyes...
I'm reaching you
Translations aren't accurate at all. Please let me know if anything has to be fixed.