45 лет тут живу, но первый раз слышу такой вариант произношения слова "Кивач" с ударением на "и"... Не знаю, кто вам сказал такую хрень, но это не верно абсотно. Кивач- он всегда был КивАч. И водопад, и заповедник, и даже клиника естественного оздоровления одноименная- "КивАч". Кстати долгое время, ещё со времён СССР, в Петрозаводске был ресторан "КивАч". Недавно туда съездила Летучая, после чего ресторан закрыли и провели ребрендинг. Теперь он "Ягель".
В карельском и финском языках ударение всегда ставится на первую гласную. Поэтому на карельском или финском кивач будет с ударением на И. Но, если Вы пишете пост на русском языке, для русскоязычной аудитории, то давайте будем поддерживаться правил и установившихся традиций русского языка. Поэтому в следующий раз, когда приводите пример произношения не по русски, то оговаривайте это сразу, во избежание подобных непоняток. Карелам привет!
Comments 50
Reply
Не маленький.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Не знаю, кто вам сказал такую хрень, но это не верно абсотно.
Кивач- он всегда был КивАч.
И водопад, и заповедник, и даже клиника естественного оздоровления одноименная- "КивАч".
Кстати долгое время, ещё со времён СССР, в Петрозаводске был ресторан "КивАч".
Недавно туда съездила Летучая, после чего ресторан закрыли и провели ребрендинг. Теперь он "Ягель".
Reply
Пойду расскажу карелам, как правильно на их языке называется их карельский водопад.
Ну а по-русски можно называть и КивАч.
Reply
Но, если Вы пишете пост на русском языке, для русскоязычной аудитории, то давайте будем поддерживаться правил и установившихся традиций русского языка.
Поэтому в следующий раз, когда приводите пример произношения не по русски, то оговаривайте это сразу, во избежание подобных непоняток.
Карелам привет!
Reply
Reply
Reply
Leave a comment