а почему can и kennen? kennen = know, а can- koennen (ое обозначает о-умлаут). Недавно читала Шекспира, у него английский старый, очень нравилось, когда они там говорят: Canst Thou - в тех же ситуациях, в которых немцы и сейчас говорят kannst du
Там более глубокая точка расхождения, на уровне прагерманского, и потом наблюдается параллельное развитие в немецком и английском. В средневерхненемецком ещë künnen (соответствующее современному können) означало «понимать», «знать».
А еще, узнавая таких людей, я каждый раз радостно думаю, что это ведь не какие-то там отдельные "брызги". Это слой, среда, продолжатели традиций русской интеллигенции - вопреки всем разговорам о "гибели культуры", "утечке мозгов" и пр., хотя для таких разговоров и есть свои основания. Просто в нашей сегодняшней ситуации такие люди, делающие, как и раньше, "старинное дело свое", оказываются не в фокусе общественного внимания, на них нет "общественного запроса". Разве что где-нибудь на телеканале "Культура", и то через три раза на четвертый, или на такой замечательной, но все же довольно "эзотерической" площадке, как Полит.ру, или когда листаешь многочисленные и превосходные новые книги на выставке "Нон-фикшн" и т.п. Но тут уж, как говорится, "места надо знать". Да вот места эти, к сожалению, не слишком известны, а главное - интереса большого не вызывают. И "кризис культуры" я усматриваю прежде всего именно в этом, а не в отсутствии людей, которые и в нынешних российских условиях продолжали бы дело культуры.
Comments 6
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment