Есть известный афоризм: "если учёный не может объяснить восьмилетнему мальчику чем он занимается - он шарлатан" (из романа "Колыбель для кошки
( Read more... )
А нельзя ли узнать, где эта мысль высказана у Фейнмана или хотя бы английский вариант? А то я пока не всего его наизусть знаю, но в том, что знаю ничего вот прямо такого нет. Ну, а Гугл то ли знает наизусть еще меньше меня, то ли я его спрашиваю невнятно.
Это высказывание содержится во множестве подборок его высказываний (в т.ч. в русской Википедии), но без указания источника. Мне источник тоже найти не удалось.
В англоязычной Википедии попалось нечто отдалённо напоминающее: Once I asked him to explain to me, so that I can understand it, why spin-1/2 particles obey Fermi-Dirac statistics. Gauging his audience perfectly, he said, "I'll prepare a freshman lecture on it." But a few days later he came to me and said: "You know, I couldn't do it. I couldn't reduce it to the freshman level. That means we really don't understand it." - David L. Goodstein, "Richard P. Feynman, Teacher," Physics Today, volume 42, number 2, February 1989, p. 70-75, at p. 75
P.S. В той же статье попалась цитата из Энштейна: 'You do not really understand something unless you can explain it to your grandmother'
Я руку, конечно на отсечение не дам... но на сто долларов поспорил бы, что это цитата созадана людьми, близкими к шарлатансву... Фейнман конечно был большой энтузиаст оьбяснения сложных вещей просым людям, но в крайнем случае это было все-таки не детям, а домохозяйкам и не за пять минут, а в цикле лекций, и не то чем он занимается, а азы квантовой физики. А уж "шарлатан" вовсе не в его стиле,...
да я и не вижу, как вообще толком это на английский перевести. А вот как и почему мудрые всеобъелющие мыслители, особенно русскоязычные, могли себе такое изречение Фейнмана придумать - очень даже понятно. Традиция идет, как минимум, от моего любимого Одоевского.
Самое люботыное (почти медицински) каков тут (в комментах) оказался процент чуть ли не всеобъемлющих универсалов - и математику могут, и квантовую физику, и астрономию! Наверно их нешарлатансво надо в степень возводить.
Совершенно не важно, чей это афоризм. Как и не важно конкретная наука. Афоризм универсален в силу элементарной логики и теории познания.
Движение познания Натуры от простого к сложному естественный процесс.
Переход от сложного к простому процесс элементарной редукции.
Непонимание этого свидетельствует только, о личных амбициях в желании "по умничать". :)) И не более.:))
«any scientist who couldn’t explain to an eight-year-old what he was doing was a charlatan» афоризм из книжки Курта Воннегута основывается на фразе, приписываемой Эрнесту Резерфорду: «Если учёный не может объяснить уборщице, которая убирается у него в лаборатории, смысл своей работы, то он сам не понимает, что он делает».
Репитие :))
Если ты не способен формализовывать свои исследования - ты не учёный
( ... )
Я во втором классе знал как работает атомная бомба. Просто потому что прочитал статью в трехтомнике "Что такое, кто такой" или что-то подобное.
В институте у нас был великолепный препод, который объяснял любому предмет, докапываясь до его базисных знаний. Вот там где препод назупывал понимание предмета, оттуда и начинал объяснять наверх. Высший пилотаж!
Comments 26
Reply
В англоязычной Википедии попалось нечто отдалённо напоминающее:
Once I asked him to explain to me, so that I can understand it, why spin-1/2 particles obey Fermi-Dirac statistics. Gauging his audience perfectly, he said, "I'll prepare a freshman lecture on it." But a few days later he came to me and said: "You know, I couldn't do it. I couldn't reduce it to the freshman level. That means we really don't understand it."
- David L. Goodstein, "Richard P. Feynman, Teacher," Physics Today, volume 42, number 2, February 1989, p. 70-75, at p. 75
P.S. В той же статье попалась цитата из Энштейна: 'You do not really understand something unless you can explain it to your grandmother'
Reply
Я руку, конечно на отсечение не дам... но на сто долларов поспорил бы, что это цитата созадана людьми, близкими к шарлатансву... Фейнман конечно был большой энтузиаст оьбяснения сложных вещей просым людям, но в крайнем случае это было все-таки не детям, а домохозяйкам и не за пять минут, а в цикле лекций, и не то чем он занимается, а азы квантовой физики. А уж "шарлатан" вовсе не в его стиле,...
да я и не вижу, как вообще толком это на английский перевести. А вот как и почему мудрые всеобъелющие мыслители, особенно русскоязычные, могли себе такое изречение Фейнмана придумать - очень даже понятно. Традиция идет, как минимум, от моего любимого Одоевского.
Самое люботыное (почти медицински) каков тут (в комментах) оказался процент чуть ли не всеобъемлющих универсалов - и математику могут, и квантовую физику, и астрономию! Наверно их нешарлатансво надо в степень возводить.
Reply
Как и не важно конкретная наука.
Афоризм универсален в силу элементарной логики и теории познания.
Движение познания Натуры от простого к сложному естественный процесс.
Переход от сложного к простому процесс элементарной редукции.
Непонимание этого свидетельствует только, о личных амбициях в желании "по умничать". :))
И не более.:))
«any scientist who couldn’t explain to an eight-year-old what he was doing was a charlatan» афоризм из книжки Курта Воннегута основывается на фразе, приписываемой Эрнесту Резерфорду: «Если учёный не может объяснить уборщице, которая убирается у него в лаборатории, смысл своей работы, то он сам не понимает, что он делает».
Репитие :))
Если ты не способен формализовывать свои исследования - ты не учёный ( ... )
Reply
Reply
В институте у нас был великолепный препод, который объяснял любому предмет, докапываясь до его базисных знаний. Вот там где препод назупывал понимание предмета, оттуда и начинал объяснять наверх. Высший пилотаж!
Reply
Leave a comment