Перевод главы "Feminism, Art, and My Mother Sylvia" из книги "Our Blood: Prophecies and Discourses on Sexual Politics".
Перевод: Алма Малофеева, редакторская правка: Инна Крамер. Оригинал перевода можно найти
здесь.
Я счастлива находиться здесь, это немало значит для меня. Я могла бы оказаться где угодно. Не такого моя мама мне желала
(
Read more... )
Comments 2
Сильно. Ссылки на следующую главу нет, к сожалению.
Reply
Рассказ о ее семье и становлении феминисткой для меня очень ценен.
Спасибо переводчице и редакторке.
Reply
Leave a comment