Хелп! Мессага всем, кто сечет в грамматике!

Apr 26, 2008 11:46

Вот в "пишу письмо" глагол "пишу" ведь переходной? А почему у меня в учебнике в предложении "Раз в месяц пишу письмо семье" он обзывается непереходным?!

И почему "жалеть" - переходной, а "радоваться" - нет? Ведь радоваться тоже можно чему-то...

лингвистицесское

Leave a comment

Comments 29

anechka_glupost April 26 2008, 05:22:41 UTC
У меня по русскому в школе всегда было "отлично", но я не знаю что такое "переходной" глагол. Позор на мою седую рыжую голову
Кароче инет подсказывает что:

"Переходным глаголом называется глагол, к которому можно построить прямое дополнение, т.е. такое дополнение, которое стоит всегда в винительном падеже и отвечает на вопросы Кого? Что? (Не путать с косвенным дополнением, стоящим в винительном падеже и отвечающим на вопросы Кому? Чему?) Прямое дополнение всегда существует самостоятельно, без всяких предлогов.
Оказывается, не все глаголы могут иметь такое дополнение. Те, которые его не могут иметь, называются непереходными глаголами. Проще пояснить это на примерах.

Я вижу (что?) - стол. "Видеть" - переходной глагол.
Я люблю (кого?) маму. "Любить" - переходной глагол.
Я поднял (что?) руку. "Поднять" - переходной.
Я сплю (кого? что?).... ничего не придумать. Значит, "спать" - не переходной.
Я иду (кого? что?).... опять никак, следовательно, "идти" - непереходной."

Получается что насчёт "пишу" ты права а учебник нет.

А ещё ( ... )

Reply

a_erwin April 26 2008, 05:54:25 UTC
А ещё наткнулась на замечательную фразу "У переходных глаголов в аккузативных языках агентивная диатеза является производной ... " - к делу не относится, но до чего же блять красиво звучит

Этта нада ставить в подпись! :)

Reply

harganny April 26 2008, 16:05:57 UTC
Гыг :-)
Трахаю - кого, что - переходной,
Ебусь с - кем, чем - непереходной :-)

Вывод : непереходные глаголы - это глаголы эгоистов, ибо направлены только на себя :-)

Reply

anechka_glupost April 26 2008, 16:45:34 UTC
"Где вы набрались этой пошлости")))

Reply


anechka_glupost April 26 2008, 05:26:34 UTC
Знаешь чё ещё подумала
Ты же читаешь учебник по ипонскаму?
Может у них "пишу письмо" - это одно слово, ну типа "письмуюсь" чтоли - тогда это непереходный глагол

Reply

a_erwin April 26 2008, 05:53:06 UTC
Не... там не письмуюсь, там именно как по-русски - пишу письмо... :(

Нашла в другом учебнике...

"Переходные глаголы указывают, что действие переносится на объекст, выступающий в виде прямого дополнения , оформляемого винительным падежом"

"Непереходные глаголы выражают действие, направленное на объект, которое выражено дополнением в винительном падеже"

О_о

Ну и где тут искать 10 отличий?!

А самое прикольное, что у них чотко делятся глаголы на те и эти, есть, конечно, такие, которые имеют один корень (тип как у нас "возвращать" - пер, "возвращаться" - неп), но "писать" я в списке таковых не нашла и окончание у него и там и там одинаково :(

Reply

harganny April 26 2008, 17:15:16 UTC
Если серьезно, то разница в том, что при переходных - действие переносится на конкретный объект прямо и используется исключительно винительный падеж, а непереходные - это когда еще в винительном падеже используются уточнения для объекта, то есть если просто пишу письмо - в этом случае переходной, а пишу письмо (с уточнением кому) семье - непереходной...
Ну мне так кажется :-)

Reply

a_erwin April 27 2008, 13:33:30 UTC
Да знаю я разницу! ты мне скажи - почему в примере-то так?!

Reply


tencheg April 26 2008, 09:57:03 UTC
пишу - переходный, однозначно

радоваться - не переходный, потому что к нему нельзя привинтить дополнение в винительном падеже, на которое было бы направлено действие

Reply

a_erwin April 27 2008, 13:34:47 UTC
Ну, наверное, если нейтрально сказать, мол. просто пишу, то будет непереходной.. Но в примере же стоит чотко - "письмо" :(

(шопотом)
а можно мне на ушко шепнуть, что такое дополнение в винительном падеже?

Reply

tencheg April 27 2008, 20:14:56 UTC
(шопотом)
это существительное, с которым что-то делают, и отвечает оно на вопрос кого?что? :))

Reply


Дубль два исчерпывающей информации :-) harganny April 26 2008, 17:27:07 UTC
Глаголы переходные и непереходные ( ... )

Reply


anonymous April 27 2008, 06:54:20 UTC
а представляете такой пилотаж холливудскава энэлпизма : описание со смехом и с радостью , улыбки на всех левелах , а зрителя на слезу прошибает .
вот ана переходные то глаголы ..

Reply

a_erwin April 27 2008, 13:36:45 UTC
Пасиб!

Reply


Leave a comment

Up