Feb 25, 2005 12:07
почему-то меня сильно раздражают разные производные от глаголов "кидать" и "бросать" по отношению к файлам и сообщениям в современных цифровых средствах связи.
Сообщения посылают/принимают, а файлы копируют.
old,
notes,
credo
Leave a comment
Comments 9
Reply
вообще, по отношению к сообщениям, явно посылаемым людьми, ни разу не встречал. (UDP datagramm-ы не считаем :))
Reply
Иногда представляется дрквняя клавиатура, грохот которой заглушает сирену скорой помощи...
Reply
Вот пиш-машинки были громкими, да.
Но я видел перфоратор. Это не дрель такая с отбойником, а специальная машина для пробивания перфокарт. Вот там действительно "вбить". Может это слово и пошло от операторов тех ЭВМ.
Reply
Reply
"Мылить" - и я говорю - потому что нет короткого понятного слова. Но вот предпочтение говорить "скинь мне это по мейлу" а не "пошли мне это по мейлу" меня раздражает.
может, это коррелирует не с интеллектом, а чем-то другим. От профессионалов я таких выражений никогда не слышал. Есть свой проф-жаргон, конечно, но файлы все-таки "копируют", а не "сбрасывают" :)
А "сбрасывают" файлы преимущественно те, кто хочет показаться "крутым компьютерщиком".
Повторюсь - по моим субьективным наблюдениям.
Reply
"Забить в компьютер" - дико, но "набивать текст" - естественно. Перфораторы я застала на первом курсе, мы на них частенько программы именно что набивали - вслепую, потому что экрана на них не было. Набьешь программу, отдашь операторам на ночь на выполнение, утром получаешь распечатку, а там - синтаксические ошибки. Жуткое дело!
Reply
Reply
Reply
Leave a comment