Каждый следующий урок испанского веселее предыдущего)) и интереснее конечно
Узнала вчера интересную вещь
В испанском есть 2 фразы, которые переводятся одинаково, но имеют разное значение:
Te quero
Te amo
Обе фразы переводятся как "я люблю тебя". Но Te quero - это как бы люблю тебя на 50-60% (я так думаю, это типа "я влюблён в тебя"), а Te amo - на 100
(
Read more... )
Comments 10
Reply
Reply
впервые в жизни столкнулась со сложностями произношения. Притом, что например в моём родном татарском языке много непривычных русскому человеку звуков, в английском тоже есть особенности, в немецком - везде у меня произношение хорошее (спасибо музыкальному слуху, доставшемуся от папы), а тут прям ступор. Я как кочевряжка произношу тот мизер испанских слов, которые знаю)))
Reply
Reply
Как то удивляет меня конкретные 4 месяца! оО
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment