a_p

Колобок

Sep 30, 2005 13:41

Во-первых, ссылка. А во-вторых, о французских сказках:

Лиза взяла Семёну в библиотеке несколько французских книжек, в том числе такую: жили-были дед и баба, и вот дед бабе говорит: "а испеки-ка ты мне, старая, галету". - "А у меня муки нет", - "Ну, так ты по чердаку помети, глядишь, и наметёшь немного зёрнышек". Дальше - побег с окошка в лес, ( Read more... )

Leave a comment

Comments 47

(The comment has been removed)

a_p September 30 2005, 13:21:29 UTC
Да, он мне тоже очень нравится.

Reply


alter_ego September 30 2005, 12:25:51 UTC
ужас! вот ведь плагиаторы! =)

Reply

a_p September 30 2005, 13:23:06 UTC
Это ещё полбеды! У них там последняя картинка - как лис вгрызается в изрядно уже подъеденного главного героя! Детишкам-то маленьким как такое можно?

Reply


aguti September 30 2005, 13:08:39 UTC
Ничто не ново под луной... Буду теперь свою галету в багажнике "колобком" называть :)

Reply

a_p September 30 2005, 13:23:55 UTC
Или вот "колобок де руа" в январе...

Reply

enfante September 30 2005, 14:16:02 UTC
я не коловок
но местами круглая
мог бы и проздравить

Reply


3opu4 September 30 2005, 15:10:02 UTC
В русском переводе можно было бы звать французской булкой.

Кстати, по моему разумению, русская галета и французская galette -- это совсем разные виды хлебобулочных. Так оно?

Reply

a_p September 30 2005, 16:28:57 UTC
Французская галета может обозначать и русскую галету (сухое печенье?), а может - и слоёный пирог с миндалём. Главное, чтоб плоским был? А вообще, я не очень в хлебобулочных разбираюсь.

Reply


leeuwin September 30 2005, 18:42:59 UTC
хе, галета, ну надо же! :-)) Забавно.
Но неужто на картинке лис грызет галету? Бесчеловечно. Я в детстве и так содрогалась от вида улыбающейся лисы и опасно балансирующего на кончике ее длинного носа колобка, а тут - грызть. Ужас, ужас :-(

Reply

a_p September 30 2005, 19:55:07 UTC
Да, меня аж резануло. Наверное, тоже детство вспомнил, как колобка жалко было.

Reply


Leave a comment

Up