РАЙСКИЕ ЯБЛОКИ (XXV)

Nov 05, 2016 09:15


Глава 11. “И убит я…”

Герой и его убийства
(продолжение)
У ворованных кляч есть образ-побратим - краденые яблоки (коллективность обоих образов тоже стоит запомнить). Эта параллель укрепляет ощущение неслучайности эпитета “ворованные” и намекает на его исток.

Read more... )

-ситуативная синонимичность антонимов, "За меня невеста отрыдает честно...", -чистый/грязный, -удар (в лоб/в спину), -воровство, -движение затрудненное, -зона/лагерь/тюрьма, -приукрашивать, -убийство/самоубийство, -нож, -очищение, -погоня, "Я когда-то умру..." (Райские яблоки), -рай, "Ты уехала на короткий срок..." (Бодайбо, -прямой/кривой, -ворота/ограда, "Как засмотрится мне нынче..." (Купола), -Двусоставность слова ВВ, -падение, -свобода (освобождение)/несвобода, "У меня гитара есть...", "Весна еще в начале...", -жизнь/смерть, -очевидное/неочевидное (явное/скрытое), "Эй шофер вези - Бутырский хутор...", "Правда ведь обидно если завязал...", -конь/лошадь

Leave a comment

Comments 2

krol_hydrops November 5 2016, 22:34:46 UTC
А как же убегая на ворованных конях в спину нож получить?
Вряд ли хозяева лошадей метнули нож - можно ведь и в лошадь попасть. И само выражение подразумевает предательство своих.
Вдвоём, значит, украли, а напарник по дороге от него избавился...

Reply

about_visotsky November 6 2016, 00:34:50 UTC
А зачем им метать нож? Я же написала: погоня, герой был настигнут и убит.

И само выражение подразумевает предательство своих.

Какое? Нож в спину? Как один из смыслов - да, но не единственный. Ситуация погони как раз такова, что удар в спину получают от врага. И эта гипотеза не противоречит ни тексту "Яблок", ни другим текстам ВВ.

А гипотеза о напарнике вводит в текст нового персонажа, возможность наличия которого в других частях текста не подтверждается, в отличие от версии о погоне (она логична и для "как бы так угадать", и для "ворованных кляч").

Reply


Leave a comment

Up