Хм, а почему из конструкции обладания надо выводить какой-то глобальный смысл? А про проблему, почему люди смертны, а эльфы нет, уже написана куча текстов.
Потому что я в целом противник идеи, что язык определяет мышление/сознание (и бытие), но в данном случае, я считаю, именно это имеет место быть
( ... )
В-1-х, мы еще давно учили. что в английском есть два разных слова "mankind" с двумя разными ударениями -- в одном случае оно означает сообщество всех людей вообще, а в другом только сообщество всех мужчин. В-2-х, думаю. такая особенность не только в английском, но, кажется, даже в украинском ("человек", "муж" и "мужчина" -- одно слово). в-3-х. если выводить из языка. то можно прийти еще к куче странных выводов (например, почему "корабль" в английском всегда женского пола, а не среднего, как все прочие неодушевленные предметы?)
Вы не первый, кто бросается защищать english-speaker'ов, дескать у них все в порядке и вся необходимая терминология есть. В мою пользу говорит уже то, что все защитники english-speaker'ов притаскивают разные слова в качестве перевода слова "человечество". Я тоже очень много лет не замечала проблему. Для меня первый звоночек был, когда я напоролась на невозможность перевода на английский названия "Люди как боги".
Я не спорю, что это не только английская фишка. Просто те же украинцы не превращали полмира в свои колонии и не нагибали миллионы людей. Вообще, мне кажется, это было бы крайне полезное и важное филолого-лингвистическое исследование: изучить, в каких языках эти понятия есть, в каких нет, как понятие "человек" возникло или, наоборот, исчезло, как это было в прошлом, в древних языках, от которых происходят современные, и т.п.
Кстати, в ВК я обратила внимание, что Фарамир называет Минас Тирит "she". Что-то english-speaker'ы в это вкладывают, но что именно, мне не понять (пока).
Я читала, что эльфийскую грамматику Толкин позаимствовал у финнов, а там конструкция похожа на русскую, только без предлога: "Minulla on". Mina - я, minulla - у меня, on - "есть". Любопытно, что, скажем, в сербском и польском глагол владения, в отличие от русского есть: "имам мачку", mam kota.
Мне ещё нравится в финском тенденция опускать такие местоимения как minä (я), sinä (ты) в предложениях, поскольку из окончаний понятно, о ком речь. Как-то это менее эгоцентрично звучит.
И не знаю, универсальнее ли финское ihminen, чем русское «человек», или нет, но в русском оно склоняется в мужском роде, так что сдвиг налицо, а финский в плане окончаний нейтрален (и даже местоимение hän означает и «он», и «она»).
дети Эру - что тут непонятного?amrunnorApril 20 2021, 19:31:47 UTC
Насчет детей Эру и не понять - не согласен. Во-первых понять легко, во-вторых, расы не равноценны (в смысле лучше-хуже). И нам, с еще не настолько затюканным толерантной политкорректностью сознанием, понять неравенство проще, чем им, англоговорящим товарищам Толкина по языку. Надо осознать, что Толкин с его расами - реликт того времени, когда расизм не считался чем-то зазорным, за него не только не репрессировали, но и даже в Америке были, скажем, магазины только для белых. И это мышление запечатлилось в книгах. А вот сейчас им, америкосам, трудно понять, почему это Валинор - только для эльфов :) Конечно, отрицательную ценность имею только орочьи жизни, а с остальными расам всё не так однозначно. Скажем энты и гномы - чья жизнь дороже автору? Но вот на главной последовательности люди-дунэдайн-эльфы-майяр хорошо заметна такая иерархия: менее долгоживущие расы чтут более долгоживущих и могущественных. Делать так - нравственный индикатор, что герой на стороне добра и ведет себя благоразумно. Если в феодальном обществе господа и вассалы
( ... )
Re: дети Эру - что тут непонятного?amrunnorApril 20 2021, 20:04:54 UTC
Как мне видится, понятие введено из-за христианства и ради него, мол, душой разумное существо может наделить только Эру. И даже распоряжаться жизнями эрухини по большому счету никаким валар нельзя. Дошло до того, что при атаке нуменорцев валар только и могли сделать, что трусливо взмолились о помощи Эру, хотя могли сами потопить кораблики нуменорцев и дело с концом! Но - не вправе, видите ли... В итоге - невинных жертв случилось на порядки больше, чем если бы только Ульмо поработал волнами
Comments 20
Reply
Reply
Reply
Я тоже очень много лет не замечала проблему. Для меня первый звоночек был, когда я напоролась на невозможность перевода на английский названия "Люди как боги".
Я не спорю, что это не только английская фишка. Просто те же украинцы не превращали полмира в свои колонии и не нагибали миллионы людей. Вообще, мне кажется, это было бы крайне полезное и важное филолого-лингвистическое исследование: изучить, в каких языках эти понятия есть, в каких нет, как понятие "человек" возникло или, наоборот, исчезло, как это было в прошлом, в древних языках, от которых происходят современные, и т.п.
Кстати, в ВК я обратила внимание, что Фарамир называет Минас Тирит "she". Что-то english-speaker'ы в это вкладывают, но что именно, мне не понять (пока).
Reply
Любопытно, что, скажем, в сербском и польском глагол владения, в отличие от русского есть: "имам мачку", mam kota.
Reply
Как минимум, Калевалу Толкин знал, и ее сюжеты в Сильмариллион притащил, так что и на язык, скорее всего, внимание обращал.
Reply
И не знаю, универсальнее ли финское ihminen, чем русское «человек», или нет, но в русском оно склоняется в мужском роде, так что сдвиг налицо, а финский в плане окончаний нейтрален (и даже местоимение hän означает и «он», и «она»).
Reply
Reply
Конечно, отрицательную ценность имею только орочьи жизни, а с остальными расам всё не так однозначно. Скажем энты и гномы - чья жизнь дороже автору? Но вот на главной последовательности люди-дунэдайн-эльфы-майяр хорошо заметна такая иерархия: менее долгоживущие расы чтут более долгоживущих и могущественных. Делать так - нравственный индикатор, что герой на стороне добра и ведет себя благоразумно. Если в феодальном обществе господа и вассалы ( ... )
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment