Translatio est, cum verbum in quandam rem transferetur ex alia re, quod propter similitudinem recte videbitur posse transferri. Ea sumitur rei ante oculos ponendae causa, sic
( Read more... )
Метафора - это когда слово какое-то значение перенимет от другого предмета [и] будет очевидно, что [nom. cum inf.?] из-за сходства оно способно перенять. Она употребляется ради показа предмета воочию так:
"Это смятение Италию разбудило страхом внезапно".
Ради краткости так:
"Только что прибывшее войско уничтожило внезапно гражданское население" [Что здесь метафора?]
Ради эвфемистичности так:
"Его мать ежедневными замужествами вроде бы балуется [coniunctivus potentialis? см. Нетушил, параграф 433 1b]".
Ради преувеличения так:
"Ни чье [= nullius istius, ср.: "Nullus iste timor esse debet", Cic. Phil. 5, 50] горе и бедствие унять неприязнь и насытить преступную жестокость не смогло".
Ради преуменьшения так:
"Он заявляет, что был себе в большую помощь, поскольку очень немногое в трудных обстоятельствах благоприятствовало". [Что здесь метафора?]
Ради украшения так:
"Некогда государственные интересы, которые коварством злодеев выкорчеваны, доблестью оптиматов расцветутГоворят, что метафоре подобает быть строгой, чтобы [она] по
( ... )
Comments 2
"Это смятение Италию разбудило страхом внезапно".
Ради краткости так:
"Только что прибывшее войско уничтожило внезапно гражданское население" [Что здесь метафора?]
Ради эвфемистичности так:
"Его мать ежедневными замужествами вроде бы балуется [coniunctivus potentialis? см. Нетушил, параграф 433 1b]".
Ради преувеличения так:
"Ни чье [= nullius istius, ср.: "Nullus iste timor esse debet", Cic. Phil. 5, 50] горе и бедствие унять неприязнь и насытить преступную жестокость не смогло".
Ради преуменьшения так:
"Он заявляет, что был себе в большую помощь, поскольку очень немногое в трудных обстоятельствах благоприятствовало". [Что здесь метафора?]
Ради украшения так:
"Некогда государственные интересы, которые коварством злодеев выкорчеваны, доблестью оптиматов расцветутГоворят, что метафоре подобает быть строгой, чтобы [она] по ( ... )
Reply
В труднейших обстоятельствах, конечно же.
Reply
Leave a comment