В общем-то нормальная африканская практика, в той же ЮАР у многих белых детей имеются африканские няни (с проживанием или без). Соответственно в детские годы они запросто лепечут на языке как родителей, так и няни.
Мы в семье говорим по английски, я с мелкой общаюсь на русском, а жена - ндебеле.
Я не особо спец по языкам, но народ из той части Африки в основном понимает друг друга - несмотря на сотни км расстояний и разные названия народов. Которые скорее племена чем народы. Изрядная часть региона покрывается Zone S (Guthrie classification of Bantu languages), поэтому люди из Ботсваны, Зимбабве и т.д. вполне могут общаться с проживающими в ЮАР.
Это большой плюс. Если дети учат несколько языков с пеленок, то у них формируются несколько независимых языковых ветвей - все языки родные и они не осознают, что говорят на иностранных языках.
Мои совершенно свободно в разговоре перепрыгивали с русского на французский и обратно. Теперь говорим с ними на трех языках (английский), плюс у старшего запас из колледжа - немецкий, латынь, итальянский. Очень базово, конечно, но на уровне твоя-моя понимай, да? общаться позволяет.
Comments 86
ЗЫ: английскому будете учить?
Reply
Reply
Reply
Reply
Мы в семье говорим по английски, я с мелкой общаюсь на русском, а жена - ндебеле.
Reply
Reply
Изрядная часть региона покрывается Zone S (Guthrie classification of Bantu languages), поэтому люди из Ботсваны, Зимбабве и т.д. вполне могут общаться с проживающими в ЮАР.
Reply
Reply
Reply
Мои совершенно свободно в разговоре перепрыгивали с русского на французский и обратно. Теперь говорим с ними на трех языках (английский), плюс у старшего запас из колледжа - немецкий, латынь, итальянский. Очень базово, конечно, но на уровне твоя-моя понимай, да? общаться позволяет.
Reply
Leave a comment