Nabari no Ou chapter 63
scans by
nekocat17 translation by
aelphia /
carpemundum Page 1
Tobari: Those erased memories from ten years ago...
The memories from tragic times, which were left in me
I'll tell you about them now
page 2
Tobari: I'm sorry for making you wait so long...
page 3
The moon is full, and the time has come to realize what has been missing
page 4
Tobari: I'm sorry I kept... swaying your mind
Miharu: There's a reason I had to keep it quiet from you
So... it's okay.
I'm sorry as well.
page 5
Kazuho: The pumpkin soup is ready~! It's super hot!
Yukimi: Let's eat already! I'm dying of hunger...
Miharu: It's like we're camping...
page 6
(OH MAH GAWD MAGIC?!?!)
page 7
Tobari: Hm?
Yukimi: What's up with that? Weren't you going to do something?
Tobari: This is just the initial preparation.
After all, what the Engetsurin holds is a supplement of a memory
We'll just leave it under the moonlight for two hours, and wait for it to activate. The Engetsurin is different from other kinjutsus.
Page 8
Kazuho: What we're trying to do now is limit the influence of [the] Hijutsu over Miharu-kun as much as possible. In order to be make the erasing/separating of the hijutsu more complete,
We're bringing in a second“influence”
The influence of the Hijutsu, ten years ago, and
the influence of the hijutsu when Miharu-kun used it
Tobari: I should be able to bring to light the memories from ten years ago
(A/N: I think the underlying idea of this plan is to bring in a second influence - the one of the memories - that will attract the attention of the Shinrabansho away from Miharu's mind and toward the new memories. While the Shinrabansho is more interested in the memories than Miharu, they can safely excise it from Miharu's body/mind. THIS MAY BE COMPLETELY WRONG. It's just that the language they use here isn't really clear... so I just wanted to make the seeming gibberish of the dialogue on this page make more sense.)
Page 9
Tobari: But I also thing that speaking of the truth may allow it to become swallowed by the Hijutsu, because Miharu felt trapped by the truth. At least, that's what I thought when Miharu first became aware of it.
Back then, I couldn't speak of it because I didn't know if you had the strength to hear the truth without falling apart.
Yukimi: I don't have any doubts about that... right?
Tobari: Alright.
Page 10
Tobari: I'd wanted the Shimizus to hear this as well, but for now if we can't contact them, we can't wait for them, so...
Kouichi: That's true. If it's time we're limited by I think we should move on as well.
Tobari: You guys...!
(Shijima is wearing Yoite's scarf......)
Page 11
Kouichi: Don't be so jumpy, Tobari-sensei
Shijima: We're just here to find out about the “ten years ago” that was stolen by the Hijutsu.
What we saw then, and what we decided to do. You know?
Yukimi: At this point, there's nothing we can do, is there?
Miharu: Sensei, let them hear it, too.
Tobari: But...
page 12
(FIRE CRACKLES DRAMATICALLY-!)
page 13
Tobari: Asahi was a strong woman.
But...
She committed a sin that could not be forgiven
Young Miharu: Who are you, brother? (about equivalent of a “mister” in english)
page 14
Young Miharu: I'm Miharu.
Tobari's grandpa: Ohhh, there there, Miharu. You're so smart!
Toby, you should introduce yourself, at least!
I'm sorry... He's been sulky ever since I brought him on the plane with me
(Tobari in background: Noooo I want to go homeeee let me goooo~)
Tobari: I didn't even want to come to Japan in the first place!
Tobari's grandpa: We're already here, Toby, so it's too late-
Tobari: Don't call me Toby!
Page 15
Asahi [in brutally massacred english]: M-my name is Asahi Rokujyou! Nice to meet you!
(it looks/sounds like this: M-mai neemu izu Asahi Rokujou! Naisutumeechu-)
And this
This boy is Miharu
Our “Son of the sun”!
Page 16
Tobari [in english]: Son of the sun?
Sun?
Asahi: Y...Yes? (still in accented english)
Akatsuki: A-Asahi! Shouldn't you have told him that our names both have something to do with the sun, first?
Asahi: Did I totally miss the mark? What should I do?
Tobari's grandpa: Our sun, huh? That's great!
It's true, isn't it, Miharu?
Page 17
Akatsuki: Aah... That guy usually barks at anyone he doesn't know.
Page 18
Akatsuki: He won't bite, so you'll be alright.
More people I don't know have shown up... They've begun noticing us
Page 19
Tobari's grandpa: The guys from Iga's Kairoushuu?
Akatsuki: Probably...
Asahi: Who knew that the Hijutsu would come around to me?
Even though at this age, I've said good-bye to the world of Nabari...
Tobari's grandpa: Have you discussed this with the boss of Fuuma?
Page 20
Asahi: I've only spoken to Akatsuki and my cousin.
Tobari's grandpa: Is that so...
Well, it's not like you're part of Fuuma anymore
Seriously, though, it's just a matter of time until you'll have the complete attention of the world of Nabari
Akatsuki: I'm sorry for making you come all the way to Japan... Thank you, Mr. Black.
Black: Hey, it's no problem.
My friend's granddaughter is in danger, after all
page 21
Asahi: Is that-
Black: Zekuu.
It's only a prototype, but the theory behind it is complete
I've learned a lot from your grandfather: the soul of ancient Japan, the techniques of the shinobi, japanimation. We've learned a lot from each other.
A jutsu that didn't just seal the Shinrabansho but erase it... It was supposed to be a never ending life's work, but that the time would come to use it...
Page 22
Black: There's no way to test it, so the first battle will be the last.
Honestly, I don't have 100% confidence that it will work.
Is that ok, Asahi?
Page 23
Akatsuki: It's only a matter of time until Kairoushuu and Fuuma notice Asahi.
Please teach me the Zekuu technique.
Black: aah...
Tobari: Wait, grandpa
Are you really planning to do something with the hijutsu with just the people in this room?
Asahi: ...? Why, Tobari-kun?
Black: He's wondering why we don't go to other villages for help.
If you want to say something, say it in Japanese.
Page 24
Tobari [in bad, broken Japanese... ITS SO CUTE]: The Hijutsu is a technique that hasn't even been able to be sealed...
But you think you can get rid of it that easily?
You might die!
Miharu: Mommy, Mr. Bear ate honey!
Asahi: Yeah, Mr. Bear is eating it.
Page 25
Akatsuki: You don't have to worry, Tobari-kun. Right, Asahi?
Asahi: Yeah! Even if something goes wrong, we'll figure it out!
And we don't want to stir up the world of Nabari by spreading this around too much...
Tobari: You think you can capture the Hijutsu with a hopeful idea like that...
Page 26
Black: Hey, Toby, wait!
Toby!
Tobari [thinking]: I didn't know about it then.
The weight and pointlessness of the promise she bore