^^ Dankedanke. Naja ich hab jetzt mal die Literatursuche begonnen... hab schon massig Bücher hier und dabei noch nicht mal alle Themen festgelegt... es bereitet mir auch etwas bauchmscherzen, weil ich gar nicht abschätzen kann, wieviel ich lesen muss etc.
Aber naja wird schon alles ^^' Und ich glaube das gröbste ist mit der MA vorbei. Auch wenn ich es bestimmt trotzdem schaffe mir noch gut Stress wegen den Prüfungen zu machen...
Glückwunsch, dass du deine Arbeit endlich fertig hast! Ich hab noch 5 Wochen Schufterei vor mir und so wie sich mein Zeitplan immer weiter nach hinten verschiebt, werde ich vermutlich auch ziemlich in Bedrängnis kommen. Wieso hab ich diese dämlichen Bücher auch nicht schon viel früher gelesen? Zumal die Hälfte davon in irgendwelchem Vorkriegsjapanisch ist. =_=
Deine Prüfung klingt ja auch furchtbar. 100 Seiten Übersetzung vorbereiten? *urgs* >< Na ja, ich muss für die Mündliche 30 Bücher lesen, davon 10 auf Japanisch und leider nur trockenes wissenschaftliches Zeugs. Auch extrem ätzend. Sie wollen einem den Abschluss aber auch echt nicht hinterherwerfen. *lol* Was bei den Prüfungen in meinem zweiten Hauptfach auf mich zukommt, weiß ich noch nicht mal.
Echt blöd, dass deine Freunde so wenig Verständnis gezeigt haben. Der Stress ist aber auch echt unmenschlich. Ich explodiere auch bei jeder Kleinigkeit.
*schultern massiert* ;A; Ich kenn das total... was meinst du wie oft ich mich gefragt 'Wieso hab ich das alles nicht viel früher, eher blah gemacht'Das hilft nichts... aber man kann diese Gedanken auch nicht verdrängen =_=
Ich mach mich grade wegen der Prüfungsbedingungen in der Medienwissenschaft schlau. Offensichtlich brauch ich doch drei Themen...sprich ich werd mich gar nicht entscheiden müssen |D
Kannst du mir vielleicht irgendein Buch empfehlen? Hab mir heute auf gut glück mal was ausgeliehen... aber wir haben echt kaum was itneressantes in der Bib, was nicht sowieso schon übersetzt wurde :(
Ja genau wir schaffen das! Ab morgen geh ich direkt wieder vollin Ganbattemodus XD
So spontan fällt mir leider auch nix ein, das noch nicht übersetzt wurde. Ich weiß ja auch gar nicht welchen Schwierigkeitsgrad eure Profs verlangen. Wenn es ruhig auch etwas leichter sein kann, würde ich die Essay-Sammlungen von Sakura Momoko empfehlen. Die lassen sich sehr gut lesen und sind in Japan regelmäßig Bestseller. Oder du könntest es mal bei Aozora Bunko versuchen. Da kannst du die Texte gleich runterladen und sie haben massig namhafte Autoren dabei. http://www.aozora.gr.jp/ (Hat außerdem den Vorteil, dass sich die Vokabeln mit Rikai-chan viel schneller nachschlagen lassen als im Buchformat.)
Ansonsten würde ich vielleicht einfach mal die Listen der Preisträger diverser japanischer Literaturpreise auf Wikipedia angucken. Da ist bestimmt einiges dabei, das noch nicht übersezt wurde, und du kannst dir zumindest sicher sein, dass du nicht nen billigen Groschenroman erwischst.
Hab ja über Twitter viel von dem Stress mitbekommen *lol* Bin froh dass dus endlich durchhast, da sprach ja teilweise die reinste Verzweiflung raus! *g*
Und ... oh nein, wie kannst du nur, nicht stundenlang quatschen während du zu arbeiten hast D= Find ich echt ma unglaublich. [/sarcasm] *head->desk* @ friends ...
*ein "THANK YOU! You're SO AWESOME" an Mailfreundin weitergeb, der sie die Umfrage gelinkt hat* XD
Ja ich bin froh, dass ich damit durch bin XD Wobei ich war heute in der Bib... und mein gott, irgendwie bin ich voll nervös,wegen der Themen, die ich mir für die Prüfung ausgesucht habe >_> Dabei weiß ich, dass ich das schon irgendwie hinkriegen kann. Wahrscheinlich hab ich einfach nur Angst, dass die Profs mir sagen 'Nee das ist alles nicht genug Literatur etc.' *seufz* Am Ende mach ich mach wahrscheinlich für umsonst total verückt und es wird alles gar nicht so schlimm XD
Herzlichen Glückwunsch! Auch du hast das Ärgste hinter dir! :-D Schön zu hören, dass bei dir jetzt die Arbeit auch im Kasten ist. Bin schon gespannt, wie das Ergebnis wird.
Den Stress kann ich gut nachvollziehen - die Arbeit verlangt wirklich alles von einem ab und man ist dann nicht sonderlich gesellig. Schade, dass nicht alle in deinem Freundeskreis das verstanden haben.
Ich wünsche noch viel Erfolg bei den Vorbereitungen!
P.S.: Es ist möglich, Texte zu den Prüfungsthemen als Übersetzungstext zu nehmen. So schlägt man zwei Fliegen mit einer Klappe. Ich habe mir damals z.B. Aufsätze zu allen meinen Themen ausgesucht, jeweils einen oder zwei. Zusammen ergab das dann 100 Seiten.
^-^ Danke, dass du mich damals überhaupt erst auf die Idee gebracht hast <3 Und ja gespannt auf die Ergebnisse bin ich auch @_@ Weiß nicht,wie oft Frau Gössmann mir erzählte, dass sie ja echt gespannt auf diese Arbeit ist. Das macht einem Angst.
Ich denke ich hab meine Themen jetzt mehr oder weniger festgelegt... werd mich mal bei Deeken und Gössmann zur näheren Besprechung anmelden >_< Das wird schon alles wieder viel zu eng *seufz* Dann wiederrum müssen wir ja 'nur' 10Minuten in der MeWI zu unserem Thema reden können. Ich hab jetzt schon bei einem groben Überblick mehr als genug Bücher um damit meine Themen zu füllen
( ... )
Was sind denn noch mal deine Prüfungsthemen (in Japo)?
Die meisten meiner Texte waren zu meinem Murakami Haruki-Thema. Dazu fand sich in der Bib fast nix, aber Frau Gössmann hatte ganz viele japanische Essays, die sie mir ausgeliehen hat. Aus denen habe ich dann ca. 60 Seiten genommen.
Einen Prosatext zu nehmen ist sicherlich auch eine gute Wahl, da sie meist einfacher geschrieben sind. Dafür musst du dann allerdings das ganze Buch gelesen haben, oder zumindest einen guten Aufsatz zu dem Buch, damit du die Stelle einordnen kannst. Es kommt immer ganz darauf an, welche Option mehr Arbeit bedeutet.
Comments 12
(The comment has been removed)
Naja ich hab jetzt mal die Literatursuche begonnen... hab schon massig Bücher hier und dabei noch nicht mal alle Themen festgelegt... es bereitet mir auch etwas bauchmscherzen, weil ich gar nicht abschätzen kann, wieviel ich lesen muss etc.
Aber naja wird schon alles ^^' Und ich glaube das gröbste ist mit der MA vorbei. Auch wenn ich es bestimmt trotzdem schaffe mir noch gut Stress wegen den Prüfungen zu machen...
Reply
Deine Prüfung klingt ja auch furchtbar. 100 Seiten Übersetzung vorbereiten? *urgs* >< Na ja, ich muss für die Mündliche 30 Bücher lesen, davon 10 auf Japanisch und leider nur trockenes wissenschaftliches Zeugs. Auch extrem ätzend. Sie wollen einem den Abschluss aber auch echt nicht hinterherwerfen. *lol* Was bei den Prüfungen in meinem zweiten Hauptfach auf mich zukommt, weiß ich noch nicht mal.
Echt blöd, dass deine Freunde so wenig Verständnis gezeigt haben. Der Stress ist aber auch echt unmenschlich. Ich explodiere auch bei jeder Kleinigkeit.
Na ja, bald haben wir's hinter uns. ><;;
Reply
Ich mach mich grade wegen der Prüfungsbedingungen in der Medienwissenschaft schlau. Offensichtlich brauch ich doch drei Themen...sprich ich werd mich gar nicht entscheiden müssen |D
Kannst du mir vielleicht irgendein Buch empfehlen? Hab mir heute auf gut glück mal was ausgeliehen... aber wir haben echt kaum was itneressantes in der Bib, was nicht sowieso schon übersetzt wurde :(
Ja genau wir schaffen das! Ab morgen geh ich direkt wieder vollin Ganbattemodus XD
Reply
So spontan fällt mir leider auch nix ein, das noch nicht übersetzt wurde. Ich weiß ja auch gar nicht welchen Schwierigkeitsgrad eure Profs verlangen. Wenn es ruhig auch etwas leichter sein kann, würde ich die Essay-Sammlungen von Sakura Momoko empfehlen. Die lassen sich sehr gut lesen und sind in Japan regelmäßig Bestseller. Oder du könntest es mal bei Aozora Bunko versuchen. Da kannst du die Texte gleich runterladen und sie haben massig namhafte Autoren dabei. http://www.aozora.gr.jp/ (Hat außerdem den Vorteil, dass sich die Vokabeln mit Rikai-chan viel schneller nachschlagen lassen als im Buchformat.)
Ansonsten würde ich vielleicht einfach mal die Listen der Preisträger diverser japanischer Literaturpreise auf Wikipedia angucken. Da ist bestimmt einiges dabei, das noch nicht übersezt wurde, und du kannst dir zumindest sicher sein, dass du nicht nen billigen Groschenroman erwischst.
Reply
Hab ja über Twitter viel von dem Stress mitbekommen *lol* Bin froh dass dus endlich durchhast, da sprach ja teilweise die reinste Verzweiflung raus! *g*
Und ... oh nein, wie kannst du nur, nicht stundenlang quatschen während du zu arbeiten hast D= Find ich echt ma unglaublich.
[/sarcasm] *head->desk* @ friends ...
*ein "THANK YOU! You're SO AWESOME" an Mailfreundin weitergeb, der sie die Umfrage gelinkt hat* XD
Reply
Wahrscheinlich hab ich einfach nur Angst, dass die Profs mir sagen 'Nee das ist alles nicht genug Literatur etc.'
*seufz* Am Ende mach ich mach wahrscheinlich für umsonst total verückt und es wird alles gar nicht so schlimm XD
Reply
Du schaffst das schon ♥
Reply
Den Stress kann ich gut nachvollziehen - die Arbeit verlangt wirklich alles von einem ab und man ist dann nicht sonderlich gesellig. Schade, dass nicht alle in deinem Freundeskreis das verstanden haben.
Ich wünsche noch viel Erfolg bei den Vorbereitungen!
P.S.: Es ist möglich, Texte zu den Prüfungsthemen als Übersetzungstext zu nehmen. So schlägt man zwei Fliegen mit einer Klappe. Ich habe mir damals z.B. Aufsätze zu allen meinen Themen ausgesucht, jeweils einen oder zwei. Zusammen ergab das dann 100 Seiten.
Reply
Und ja gespannt auf die Ergebnisse bin ich auch @_@ Weiß nicht,wie oft Frau Gössmann mir erzählte, dass sie ja echt gespannt auf diese Arbeit ist. Das macht einem Angst.
Ich denke ich hab meine Themen jetzt mehr oder weniger festgelegt... werd mich mal bei Deeken und Gössmann zur näheren Besprechung anmelden >_< Das wird schon alles wieder viel zu eng *seufz* Dann wiederrum müssen wir ja 'nur' 10Minuten in der MeWI zu unserem Thema reden können. Ich hab jetzt schon bei einem groben Überblick mehr als genug Bücher um damit meine Themen zu füllen ( ... )
Reply
Die meisten meiner Texte waren zu meinem Murakami Haruki-Thema. Dazu fand sich in der Bib fast nix, aber Frau Gössmann hatte ganz viele japanische Essays, die sie mir ausgeliehen hat. Aus denen habe ich dann ca. 60 Seiten genommen.
Einen Prosatext zu nehmen ist sicherlich auch eine gute Wahl, da sie meist einfacher geschrieben sind. Dafür musst du dann allerdings das ganze Buch gelesen haben, oder zumindest einen guten Aufsatz zu dem Buch, damit du die Stelle einordnen kannst. Es kommt immer ganz darauf an, welche Option mehr Arbeit bedeutet.
Toi toi toi!
Reply
Reply
Hoffe meine 'Unterstützungsschokolade' hat dich erreicht ^^
Halt durch, ne?
Reply
Leave a comment