Pedazo de verguenza
anonymous
October 30 2006, 00:32:32 UTC
I used to hear friends refer to that last piece of lumpia as the "piece of shame," and thought it merely a "barok" translaton for the object of that "nagkahiyaan" phenomenon, until I actually heard a Spaniard refer to a similar piece in a similar situation as the "pedazo de verguenza" -- literally, "piece of shame"! So, it's not as Filipino as we think. It's probably one of the things we inherited from the Spaniards.
I did a Google search and found a column by Ambeth Ocampo that mentioned this trait.
Ah, the eternal puzzler, the evergreen translation mystery. I've long since wondered about that. Never could find a short, direct, satisfactory answer.
My favorite non-word solution is "how-manyeth." Heh.
It seems there is a difference between your other scenarios and your initial ones concerning the spring roll and the empty seat.
Some of your other scenarios involve rights or priviledges that you can demand to be respected. Some other scenarios involve the law.
And when you do demand for those rights and priviledges, and when you state that the law is to be upheld (regarding the DVDs); you demand not only for your own but for everyone else in the queue, everyone else in the non smoking section , etc...
But when you go for that last piece of spring roll or for that empty seat; for whose benefit will that be alone? Is it even a right or priviledge that you can demand?
"Yung mga tumatalon ng pila, nagsisigarilyo ng wala sa lugar, etc.... ang mga gumagawa nun ang nakakahiya"
Go ahead, go for that last lumpia. But don't equate that with everything else.
I'm talking about the attitude and mindset that eventually leads to the same behavior in the bigger, more things.
If we were more straightforward and honest, the same attitude would lend itself to matters that would involve upholding rights and privileges, following rules and obeying the law.
Comments 18
I did a Google search and found a column by Ambeth Ocampo that mentioned this trait.
Reply
Jason
Reply
Reply
"NAGTA-TRABAHO LANG!!!"
Makes you want to ram those assholes off the road. Tsk, tsk we pinoys have such a perverse understanding of "hiya".
Reply
Reply
Ah, the eternal puzzler, the evergreen translation mystery. I've long since wondered about that. Never could find a short, direct, satisfactory answer.
My favorite non-word solution is "how-manyeth." Heh.
Reply
Some of your other scenarios involve rights or priviledges that you can demand to be respected. Some other scenarios involve the law.
And when you do demand for those rights and priviledges, and when you state that the law is to be upheld (regarding the DVDs); you demand not only for your own but for everyone else in the queue, everyone else in the non smoking section , etc...
But when you go for that last piece of spring roll or for that empty seat; for whose benefit will that be alone? Is it even a right or priviledge that you can demand?
"Yung mga tumatalon ng pila, nagsisigarilyo ng wala sa lugar, etc.... ang mga gumagawa nun ang nakakahiya"
Go ahead, go for that last lumpia. But don't equate that with everything else.
- Justice League
Reply
I'm talking about the attitude and mindset that eventually leads to the same behavior in the bigger, more things.
If we were more straightforward and honest, the same attitude would lend itself to matters that would involve upholding rights and privileges, following rules and obeying the law.
It starts with the little things.
Reply
Leave a comment