Знали ли Вы?

Jan 09, 2013 23:42

Что если англоязычные говорят - "That's interesting", то это не обязательно
значит, что говорящему это в самом деле интересно. Часто, с точностью наоборот,
это вежливая форма для "ничего не понятно" или просто "не нравится".

на улице жуткий ветер

Leave a comment

Comments 32

aleatorius January 9 2013, 11:44:48 UTC

... )

Reply

aglaya_s January 9 2013, 11:54:02 UTC
Зато они такие лицемерные и лживые вежливые и воспитанные.

Reply

aleatorius January 9 2013, 11:57:22 UTC
"В нем, в частности, говорилось, что "если стечение обстоятельств привело вас в английский плен, то единственная действенная защита против следователей заключается в абсолютном и постоянном молчании". Летчиков предупреждали, чтобы они ни в коем случае не пытались лгать или вводить следователей в заблуждение: "Англичане достигли выдающихся успехов в ведении допросов и знакомы со всеми уловками. Если вы попытаетесь играть с ними на их поле - то проиграете в первую очередь вы. Любое замечание либо просто слово, каким бы безвредным оно не выглядело на первый взгляд, может подсказать противнику решение загадки, над которой он долго мучился. Ни в коем случае не давайте втянуть себя в "дружескую" беседу по любому вопросу - это ухудшит не только ваше положение, но и приведет к гибели ваших товарищей, которые сражаются за ваше освобождение"."
http://tiomkin.livejournal.com/987082.html

Reply

godilla January 9 2013, 15:46:49 UTC
Боже, покарай Англию!

Reply


ostas96 January 9 2013, 12:00:01 UTC
не знал, теперь буду )

Reply


grigoriyz January 9 2013, 15:14:27 UTC
Знаем, знаем;) Даже сами так говорим:)

Reply

aglaya_s January 9 2013, 19:47:12 UTC
Я стараюсь отмолчатся в таких случаях, хотя у меня по лицу и так видно, что я думаю.

Reply

grigoriyz January 9 2013, 19:49:18 UTC
Я иногда ещё говорю : Oh, cool!;)

Но по лицу ничего не видно: годы в
разведке дают о себе знать:))))

Reply

aglaya_s January 9 2013, 20:05:58 UTC
О!И я в детстве мечтала стать советской разведчицой, но не взяли кроме этого еще хотела работать в конфетном отделе, профессором математики, модельером одежды. Неопределившись со всеми мЕчтами, стала обычной мамой.

Reply


ctpoka January 9 2013, 17:34:48 UTC
а! этож политес! у всех народов есть)

"вас услышали" - "иди в жопу"
"мы вам позвоним" - "иди в жопу"
"мы сможем обсудить подробности при следующей встрече" - "иди в жопу"
"я сделаю это как только освобожусь" - "иди в жопу"
"мы поговорим об этом в другой раз" - ну тоже понятно)))

Reply

aglaya_s January 9 2013, 19:44:37 UTC
Позтому я и не доверяю ласковым людям. Сразу хочется спросить, что ему/ей от меня надо?

Reply

ctpoka January 9 2013, 19:51:12 UTC
ну да ну да...
но япошков и китайцев в политесе никому не переплюнуть! тут англоязычные могут помолчать у стеночки

Reply

aglaya_s January 9 2013, 20:10:57 UTC
Угу, на устах мед - за спиной кинжал.
По азиатам я не специалист, но англоязычных встречаю в изрядном количестве.
хотя надо признать, что в сельской местности они больше похожи на нас.

Reply


elenalev January 9 2013, 17:37:14 UTC
А знаете ли вы, что если русские по-русски вежливо говорят - "это интересно" - то это часто точно так же означает безразличие, непонятки, или вежливое отрицание.

Reply

aglaya_s January 9 2013, 18:55:20 UTC
А слова "хочешь большой и светлой любви" - может означать - "приходи на сеновал":)

Reply

elenalev January 9 2013, 19:06:22 UTC
Это "Властелин .." в переводе Гоблина.)

Reply


Leave a comment

Up