У меня развелась паранойя и стыд, которую, наверное, разделяет Вадик К.
Вернувшись из последней экспедиции я судорожно начал думать, куда скинуть гигабайт звука, который у меня на компе, пока его не украли или я не залил его чаем, или у него что-нибудь не отвалилось. В вышке место оказалось, так что нам выделели место, куда я с радостью плюхнул свой гигабайт (и дело совсем не в том, чтобы очистить место на компе - гигабайт до сих пор покоится в папке Мегеб). Жду-жду, а других изменений нет. Никто не спешит скидывать свои сессии с информантами, тексты и глагольный словарь. Поэтому есть маленькая вероятность потерять информацию, если у кого-то случится с компьютером что-то из того, что я описал выше. С одной стороны меня успокоил Саша Архипов, разрешив скинуть свое файло в какое-то место на кафедре, которое специально для таких случаев предусмотрено (только на демонстрации чего-то не открывалось…) Все стареет. Компы летят на свалку, сайты рушаться, с фтп кто-то может случайно все удалить… Поэтому сашин вариант с копией, безусловно, хорошая вещь. В каком-то смысле.
Но моя паранойя про другое. Я приехал из Мегеба и мои файлы не доступны мегебцам. Я приехал из Хабаровского Края, но мои материалы не доступны нанайцам. Я поеду в бжедугскую деревню этим летом, но я уверен, что я могу не спрашивать заходили ли они на страницу статьи Adyghe language в английской википедии, пролистывали ли они ее целеком, чтобы внизу найти ссылку на страницу LACITO по-французски (или по-английски), где можно найти бжедугские аудиотексты и аудиословарь.
Получается, что материалы предыдущих исследователей доступны только лингвистам, но чаще недоступны и им. Мне было бы приятно, если бы кто-то позаботился о таком софте, который бы я мог скинуть на компьютеры своих информантов, отняв у их внуков несколько минут игры в какую-то стрелялку. Софт интуитивно простой, чтобы любой, кто его запустит понимал что там и где, чтобы не было ограничений на операционную систему и т. д. и т. п. Чтобы в этой программе была ссылка на внешний ресурс, на котором бы появлялись фотографии и видео, сделанные с информантом, статьи, которые я пишу, с использовнием моих материалов. После каждой сеанса записи текста, стоит требовать сделать фотографию с чтецом, чтобы аудиоматериалы не получались такими скупыми (как например, материалы Катрин Пари про бжедугский диалект, хотя ее винить не в чем, это 1974 год, а не айфон-майфон эра). Конечно, ваши информанты будут куда чаще пересматривать эти материалы, чем вы, конечно, вы ваша голова забита супер современными лингвистическими теориями и вы про себя негодуете, когда информанты надевают на вас традиционный костюм из рыбьей кожи. Когда вы едете в экспедиции, то вы работаете не с людьми, а с семьями, поэтому через 30 лет вы будете покатываться со смеху, вспоминая, какими с лингвистической точки зрения глупостями вы занимались, а внук вашей информантки будет показывать ваши материалы своим детям, рассказывая, какая бабушка была славная и интересная женщина, и какие люди к ней приезжали.
Как обычно, извиняюсь за орфографию и пунктуацию.