(Untitled)

Feb 01, 2007 00:29

IT'S SNNNNNNNNNNNNOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOWWWWWWWWWWWWWWWWWWWIIIIIIIIIINNNNNNNNNGGGGGGGG ( Read more... )

Leave a comment

Comments 11

(The comment has been removed)

ainhoa_si February 1 2007, 06:38:24 UTC
She's asleep. I took a bunch of crappy pictures to prove it!!! I'm so excited!!!!!! I just can't hide it!!!!!! Yeah!!!! It's sssssssssnnnnnnnnnnnnoooooooooooowwwwwwwwwwwwiiiiiiiiiiiinnnnnnnnnnnngggggggggg!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! YAY!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Reply

ainhoa_si February 1 2007, 06:38:55 UTC
Yeah. I'll take pics of her in the snow if it's still there when she's up

Reply

ainhoa_si February 1 2007, 15:42:10 UTC
Yeah..by the time she woke up..it was only in patches.

Reply


(The comment has been removed)

ainhoa_si February 1 2007, 15:41:30 UTC
Awww. Sorry! Wish you were here! I made that post partly for you....and partly because it REALLY WAS SNOWING!!!!!!!!...and not grass. Haha! Snow makes me really really happy! I was all bouncy and couldn't go to sleep for a while last night..ask Joshua.

Reply


tristen_c February 1 2007, 18:14:37 UTC
lol, i know. I had to drive through it last night around 12 and again this morning around 530... people here forget how to drive in the snow...

Reply

ainhoa_si February 2 2007, 04:29:02 UTC
Yeah I know. It was great arriving at UAH this morning! I've never seen it white! There was a snowman in front of Madison. I was outside at 1AM taking crappy pictures! Twas marvelous! BTW..were you able to read my last post?

Reply

tristen_c February 5 2007, 22:53:32 UTC
umm... kind of but it doesn't make much sense...
it literally says that "god has goodness above iron men"
um... perhaps i missed something there hm?

Reply

ainhoa_si February 6 2007, 04:24:18 UTC
I made a mistake in the translation on the next to last word. The word is literally translated to mean a mine(ie an iron mine), than the pronoun mine. The last word is correct however; it just has more than one definition--the one I was working with is a spirit..or soul.. Hence "God have mercy on my soul"..you got really close(and I didn't even have the translation correct..haha)..I like working with this language..I wish they offered classes at UAH..Dr Nelson's really cool...he talks a lot about it :)

Reply


shatteredvanity February 3 2007, 00:50:18 UTC
Want me to box some up and mail it to you? I'm sick of the shit!

Reply

ainhoa_si February 3 2007, 02:01:00 UTC
YES!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! That would be awesome!!!!!!!!!!!! Too bad you can't LoL By the time it got here, it would be a soggy box.

Reply


Leave a comment

Up