(Untitled)

Mar 05, 2011 16:31

 Два текста - начала и конца 1930-х годов ( Read more... )

Leave a comment

Comments 14

trout March 5 2011, 14:01:38 UTC
Вот, какое значение нашлось в 17-томном академическом словаре:

3. Перен. Групповое объединение (каких-либо предприятий, артелей, организаций и т. п.). Вечером в полевом стане... было созвано совещание председателей и бригадиров Красно-каменского куста. Бабаев. Кавалер Зол. Звезды.

Словарь современного русского литературного языка, том 5. М.-Л., 1956. С. 1893.

Reply

sphayros March 5 2011, 14:13:44 UTC
Это вполне известное значение - отсюда кустарное производство и т.д. Может в один из своих приступов советская каким-то образом распространяла эту практику на города? С другой стороны - почему в кусты ночью?

Reply

trout March 5 2011, 14:20:47 UTC
Кустарь разве не от Kunst?

Reply

sphayros March 5 2011, 14:28:29 UTC
Насколько я понимаю да, но поручиться конечно не могу.
Просто в этом значение куст, кустарное производство, кустарь и т.д. - это способ организации труда, а не метод коммунального управления. Советская власть могла переосмыслить термин и назвать так нечто вроде современных ТСЖ, насколько я понял из нижнего комментария.

Reply


therese_phil March 5 2011, 14:14:32 UTC
Спросите у lj-юзера meerovich - он спец по этим делам

Ушаков говорит, что кустом называется "групповое объединение домовладений", т.е. получается, что это не аббревиатура

Reply

akatoljevich March 6 2011, 11:13:05 UTC
спасибо!

Reply


jjuja March 6 2011, 05:50:17 UTC
Первое высказывание почему-то напомнило "Сидит в шкафу и разговаривает о свободе" из Строго ноши. Не знаю, видел ли ты его. Если нет - то он вполне тебе в тему)

Reply

akatoljevich March 6 2011, 11:12:57 UTC
погоди, а что это? :)

Reply

jjuja March 6 2011, 12:45:26 UTC
akatoljevich March 6 2011, 15:00:48 UTC
Ого! Ставлю в список на просмотр и качаю

Reply


legerityj March 11 2011, 02:45:41 UTC

... )

Reply


Leave a comment

Up