По случаю приближающегося католического Рождества выкладываю свой перевод рождественского гимна великого шотландского поэта Уильяма Данбара [William Dunbar (c. 1460 - c. 1520), ].
Нас бо ради родися Отроча младо
Rotate coeli desuper!
Небо, пролейся росой медвяной!
Ныне к нам из вышних сфер
Новое Солнце cошло нежданно
От Марии, Розы благоуханной,
(
Read more... )
Comments 2
С праздником, дорогая Аманита! Данбар хорош, да.
Reply
Привет, Бранушка! С праздником!
(Что-то у меня тут непонятное. Сто раз попыталась отредактировать, чтобы лучше выглядело, ничего не вышло. В частности, в первой строчке должно быть не rotate, а rorate).
Reply
Leave a comment