Вот такие у нас новости литературной жизни))

Feb 16, 2021 14:12



Итак. Тадададам. То есть совсем тадададам будет еще потом, но уже так наполовину тадададам. Первая книга дилогии о Кретьене де Труа закончена и выложена.
Кретьен мельком виден в романе о графе Онфруа, но именно мельком, через Анри-короля, а эта книга прицельно о нем.

Да, я 20 лет назад уже написал роман о Кретьене, и в нем даже много верного, того, ( Read more... )

Leave a comment

Comments 3

alan_christian February 16 2021, 12:12:46 UTC
если у кого есть лишние деньги для бедного трувера, совершенно не обязательно, но очень поможет выживать в условиях звериного оскала капитализьму!) Сбербанк 5469 3800 8047 7580 Юникредит Болгария 5169 7662 2257 6920 paypal.me/honfroydetoron

Reply


enstatit February 16 2021, 22:21:52 UTC
Спасибо за новую книгу! Благодаря тебе (и твоему раннему "Кретьену") я нашел еще один культурный мир, хотя и плохо его знаю пока. А вот чего до сих пор не нашел - это "Рыцаря телеги". Его переводили на русский? Если переводили, если он где-то есть - дай ссылку, пожалуйста.

И раз уж я читаю, то (извини за занудство): "Матушка отправилась в Англию, а нас с сестрой отправили кого куда по монастырям, расти и ждать свадьбы".
На мой взгляд "кого куда" про двух человек не говорят, нужно хотя бы трое, лучше четверо. А уместно ли в одном предложении сочетать "отправилась" и "отправили" - дело автора, но как-то так не принято.

Боромир.

Reply

alan_christian February 18 2021, 10:26:49 UTC
Да, такие мелкие правочки еще не одну неделю буду вносить и делать, это всегда процесс (я до сих пор в графе Онфруа что-то отлавливаю и правлю буковку-слово). Ланселот по-русски существует в настолько чудовищном переводе - в котором ужасно примерно все - что по-русски его читать просто нельзя. Я бы хотел , даже мечтал сделать свой полный перевод, не только фрагментов, но для этого нужен заказ, это работа примерно на год, и делать ее без просто так я не могу себе позволить. Ты по-англ читаешь же?

Reply


Leave a comment

Up