Широко известен тот факт, что у такого известного мастера восточных единоборств как Брюса Ли не было даже самого начального пояса ни в одном из них
( Read more... )
Будет среда общения - французский сам собой вырастет (это я по своему нынешнему опыту сужу). По моим наблюдениям, он относится к языкам, где устная речь очень сильно оторвана от письменной, и никакие лингафонные курсы, коих сейчас туча, не натренируют адекватно воспринимать устную речь, пока сам не столкнёшься. Английский примерно так же сложен, но возможностей общаться на английском - куда больше и практически в любой стране. А вот, скажем, в финском или турецком переход от учебника к устной речи практически не требует усилий, в шведском или испанском эти усилия минимальны.
Понятно, что в случае среды вырастит любой язык, даже китайский :) Просто я долгое время работал письменным переводчиком с французского, до сих пор мне приходят заказы на такие переводы -- и в принципе я справляюсь. И даже понимаю беглую речь -- на бытовом уровне -- более-менее сносно. Но стоит только попытаться что-то ответить, как просто вакуум...
Любой сертификат - это всего лишь сертификат, некоторый квалификационный экзамен, который не означет ничего кроме. Но в процессе подготовки можно очень здорово подтянуть язык. В условиях отсутствия языковой среды очень полезная, практичная вещь, потому что заставляет работать на конкретный результат, что на продвинутом уровне бывает весьма сложно.
И это понятно: языковой сертификат это как бы обязательный минимум, который ты знаешь. Меня просто очень удивляет, что некоторые (в общем-то довольно образованные люди) пытаются выдавать свой сертификат об изучении языка как иностранного как доказательство того, что человек владеет языком "лучше, чем большинство его носителей". Причем с такой уверенностью, что волей-неволей удивляешься -- неужели люди и сами в это верят :)
Ааа, я не поняла, что "лучше, чем большинство носителей". :)) Это, конечно, перебор. Хотя у нас на занятиях, которые ведет весьма образованный брит, мы ему сообщаем об английском языке очень много нового. Он растерянно говорит: What a shame! I have never heard it. Но когда мы его попросили описать простую картинку, тут мы поняли, кто из нас нейтив :)))
Всё правильно пишешь. Язык - это такая штука, которую никакими сертификатами подтверждать не надо (pro kio, ekz., mi neniam eĉ pensetis trapasi iun oficialan ekzamenon pri scipovo de E, ekz. tiujn de ILEI/UEA; fakte, ankaŭ pri la angla, sed mia angla, kiel vi scias, estas ege pretera kaj efemera, do eĉ ne indas). Знаешь - говори, используй. Не знаешь - никакие сертификаты тебя не спасут. Все эти документы - лишь прикрытие для не вполне удоволетворённого ЧСВ, имхо.
А вот насчёт русского с его орфографией/грамматикой и пунктуацией ты, имхо, перезагнул. Если он для тебя родной (ĉu ne?), то какие тонкие знания пунктуации тебе ещё нужны?
P.S. Leterumu al mi vian aktualan adreson - mi sendos al vi mian duan kantaron, se vi ne kontraŭas. :)
Не, настолько далеко я еще не дошел в своем мнении. Знание языка можно и нужно подтверждать сертификатом в ряде случаев, например при приеме на учебу в ВУЗах стран, язык которых тебе не родной -- просто для того, чтобы был такой общий критерий для всех и чтобы человек понимал, что он учит.
А в остальном -- да. Видал я тут людей -- выпускников иняза с золотой медалью, говорящих по-немецки хуже гастарбайтеров. Видел и гастарбайтеров, говорящих очень-очень прилично. Всяко бывает :)
Русский мне родной, но знаю ли я его на уровне образованного носителя -- вот вопрос. Ну в любом случае, я думаю, мой уровень выше среднего "по больнице" :)
Dankon pro via propono, via unua kantaro nun, post vica granda re-ordigo en la logxejo okupas nun centran lokon sur bretaro por fremdlingvaj publikijxoj (fremdlingvaj en la senco de nia familio, do ne rusaj kaj germanaj :) ). Sed... eble ni renkontigxos ie en E-ujo? Cxu vi havas certajn planojn por la sekva jaro? Tiam vi povus persone donaci gxin al mi. Kaj mi pripensos, kion mi donacu al vi... :)
> Cxu vi havas certajn planojn por la sekva jaro? Preskaŭ certe mi povas jam nun diri, ke mi povos veturi nenien. Unue - ĝuste somere elĉerpiĝas la tempolimo de mia pasporto (do, necesos ŝanĝi ĝin, sed tio tutcerte forprenos 1-2 monatojn), due - antaŭ la mondofino mi devas finskribi mian disertaĵon...
Comments 17
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Хотя у нас на занятиях, которые ведет весьма образованный брит, мы ему сообщаем об английском языке очень много нового. Он растерянно говорит:
What a shame! I have never heard it.
Но когда мы его попросили описать простую картинку, тут мы поняли, кто из нас нейтив :)))
Reply
А вот насчёт русского с его орфографией/грамматикой и пунктуацией ты, имхо, перезагнул. Если он для тебя родной (ĉu ne?), то какие тонкие знания пунктуации тебе ещё нужны?
P.S. Leterumu al mi vian aktualan adreson - mi sendos al vi mian duan kantaron, se vi ne kontraŭas. :)
Reply
А в остальном -- да. Видал я тут людей -- выпускников иняза с золотой медалью, говорящих по-немецки хуже гастарбайтеров. Видел и гастарбайтеров, говорящих очень-очень прилично. Всяко бывает :)
Русский мне родной, но знаю ли я его на уровне образованного носителя -- вот вопрос. Ну в любом случае, я думаю, мой уровень выше среднего "по больнице" :)
Dankon pro via propono, via unua kantaro nun, post vica granda re-ordigo en la logxejo okupas nun centran lokon sur bretaro por fremdlingvaj publikijxoj (fremdlingvaj en la senco de nia familio, do ne rusaj kaj germanaj :) ). Sed... eble ni renkontigxos ie en E-ujo? Cxu vi havas certajn planojn por la sekva jaro? Tiam vi povus persone donaci gxin al mi. Kaj mi pripensos, kion mi donacu al vi... :)
Reply
Preskaŭ certe mi povas jam nun diri, ke mi povos veturi nenien. Unue - ĝuste somere elĉerpiĝas la tempolimo de mia pasporto (do, necesos ŝanĝi ĝin, sed tio tutcerte forprenos 1-2 monatojn), due - antaŭ la mondofino mi devas finskribi mian disertaĵon...
Reply
Ĉu, eble?
Reply
Leave a comment