Включаю ТНТ, там какой-то фильм с Альбой. Она заходит в комнату, полную цветов. На одном из букетов ленточка с надписью "Miss you already". Наши перевели знатно: "Мисс ты уже"... OMG! What were they thinking? Lol
Это, кстати, кинотеатральный перевод. Истерически хохотал в зале один я, чему немало удивился. :) Отжиги начинались ещё с перевода названия: Good Luck Chuck перевели как "Удачи, Чак!", в то время как на самом деле это было "Чак, приносящий удачу".
Comments 2
думала, такие ляпы только в пиратских версиях бывают
Reply
Истерически хохотал в зале один я, чему немало удивился. :)
Отжиги начинались ещё с перевода названия:
Good Luck Chuck перевели как "Удачи, Чак!", в то время как на самом деле это было "Чак, приносящий удачу".
Reply
Leave a comment