Some of these links waited really long...
Rules as usual: the language of the description tells you the language of the content.
Niektóre z tych linków czekały naprawdę długo...
Zasady jak zwykle: język opisu wskazuje na język treści linku.
Maps and infographics by Martin Vargic. Check out also on
dA.
Specyfikacja techniczna ludzkiego oka w terminach fotograficznych. Różnica między, na przykład, ludzką obłędną rozpiętością tonalną a osiągami nawet najlepszych aparatów jest frustrująca, ale to wynik naszego wyjątkowego software'u, obsługującego wbrew pozorom dość przeciętny sprzęt.
alumfelga's professional (yep) “You shouldn't let me see all those buttons - Tenth Doctor's button analysis:
Part 1,
Part 2”. This is why I love fandoms...
Miniature rodent life. :3
Polski przekład „Marsjanina” jednak taki jak zwykle... Ale tym razem żal bardziej niż zwykle, przynajmniej mnie. Szkoda, w pobieżnym przekartkowaniu wydawał się należeć do tych mniej dennych. Wydawał.
The Helical Model - vortex solar system animation. Let's not forget the Sun is not stuck in place! :) Also, it looks awesome.
Baba na sesji RPG - obserwacje praktyka. Kompletnie obcy mi temat w bliskim mi ujęciu.
New Mexico Costume Cars. Cars can into cosplay too! :)
Owcze
Fanart recs #2 | Marvel (1). Bo jest za mało fanart recsów dowolnego fandomu, więc macie się tym linkiem zawstydzić i też iść zrobić swoje. :> (You don't really need to know Polish, it's made mostly of links to non-Polish galleries. And my comment is that there's too little fanart recs in general, so you're supposed to feel compelled by this to post your own. ;)
Bilingual content.
A real-life
zombie Apocalypse ready house designed by Robert Konieczny. It's an actual private mansion built in 2005-2009 near Warsaw.
Dom zombieodporny w realu, projektu Roberta Koniecznego. To autentyczna prywatna posiadłość zbudowana w 2005-2009 pod Warszawą.
Flemish in the stars and
Super Flemish, or XVII century Star Wars and superheroes by Sacha Goldberger.
O literackich piedestałach i zrzucaniu z. Jak nie zawsze zgadzam się z Misiaelem, tak tym razem bardzo. A na temat okołopiedestałowy zawsze chcę więcej; ta konkretna sprawa jest tylko pretekstem, pojedynczym przykładem.
the littlest nope ever :3
Moja ulubiona jak dotąd
recenzja Civil War. (Z tych, co to wiecie, człowiek przeczyta, ucieszy się, a potem i tak rzecz omawia z kim innym, zamiast się odezwać tam... ^^'')
I don't know whether
this is the actual primary source, I don't even care if it's a true story, who cares, it's a copypast, okay? Just read. :')
Granice / Borders, a photographic project by Piotr Bondarczyk and Piotr Sikora. People from the all world in the Polish folklore costumes.
Today's picture is a tomato in a fence. Poor tomato. Sadly, I don't know the original source. Or the tomato's owner. Or the fence's.
Obrazek na dzisiaj to pomidor w płocie. Biedny pomidor. Niestety nie znam pierwotnego źródła. Ani właściciela pomidora. Ani płotu.
And today's English quote:
Inside, the mortuary was much the same as the rest of the hospital, only with fewer people complaining about the state of the NHS.
Moon Over Soho, Ben Aaronovitch
I polski cytat dnia:
Wyciągnął iPada i odblokował ekran.
- Proszę posłuchać: „Ani wczoraj, ani dzisiaj wodotrysków nie zobaczymy. Fontannę przykrywa bowiem obudowa z płyt paździerzowych, a pod nią schnie beton. I dojrzewał będzie jeszcze kilka dni”.
Odłożył iPada. - Słyszycie to, panowie? Niestety nie będzie wodotrysków, ponieważ pod paździerzem dojrzewa beton. Sto lat bym myślał i nie wymyślił lepszej metafory na opisanie naszej ojczyzny.
Gniew, Zygmunt Miłoszewski
-----------------------------------------------------------------------------
You can comment also in Disqus,
here.
It's okay to comment in whatever language fits you best, as long as I get it. Don't mind the entry's language.
Można komentować w języku, który najbardziej ci odpowiada, o ile go zrozumiem. Nie przejmuj się językiem notki.