Lovely as always! (it's not easy to do "fluffy" with this medium!)
Happy spring!
And those were supposed to be willow catkins...
Very Important Question: what do you call those in Polish? (including coloquially, if there's a word)
I grew up calling them "kotiki" (little cats, as you can imagine), and was shocked to discover, only a few years ago, that this isn't standard Russian but apparently a Ukrainism. Some other places in Russia(/Ukraine/Belorussia) call them "zaichiki" or "barashki" (bunnies, sheep), and other parts have no pet word for them at all, which is just weird.
OMG, you're like SPN - have an icon for everything! :D
Kotki (little cats) or bazie. I don't think any of them is more colloquial than the other. Somewhat surprisingly, both are official botanical terms, though they seem very informal and - especially bazie - childish. One important thing: singular form is kotka (f), not kotek (m). Singular bazia exists, too, but hardly anyone uses it. Usually it's just bazie or kotki wierzbowe (willow kotki).
:D It so happens that kotiki are the ultimate sign of spring for me, the way crocus or whatever are for some people -- so this is my all-purpose spring icon :)
I do seem recall that the closer to Poland you got, the more common the "kotiki" terminology was in Russian, so I'm not surprised to hear it. Not sure there's another word for them (i.e. if there's a "bazie" analogue, I don't know it).
And I also don't know what the singular of this "kotiki" is (i.e. whether it's masculine like the word for "little cat" or not, as in Polish), because I don't think I've ever heard it be singular.
Apparently in Russian/Ukrainian there's no need to talk about them in singular? :) Is the superstition about swallowing a single one 'for healthy throat' a thing also there, or is it Polish only? (Tbh, I've never met anyone actually doing that.)
Comments 19
Happy spring!
And those were supposed to be willow catkins...
Very Important Question: what do you call those in Polish? (including coloquially, if there's a word)
I grew up calling them "kotiki" (little cats, as you can imagine), and was shocked to discover, only a few years ago, that this isn't standard Russian but apparently a Ukrainism. Some other places in Russia(/Ukraine/Belorussia) call them "zaichiki" or "barashki" (bunnies, sheep), and other parts have no pet word for them at all, which is just weird.
Reply
Kotki (little cats) or bazie. I don't think any of them is more colloquial than the other. Somewhat surprisingly, both are official botanical terms, though they seem very informal and - especially bazie - childish. One important thing: singular form is kotka (f), not kotek (m). Singular bazia exists, too, but hardly anyone uses it. Usually it's just bazie or kotki wierzbowe (willow kotki).
Reply
I do seem recall that the closer to Poland you got, the more common the "kotiki" terminology was in Russian, so I'm not surprised to hear it. Not sure there's another word for them (i.e. if there's a "bazie" analogue, I don't know it).
And I also don't know what the singular of this "kotiki" is (i.e. whether it's masculine like the word for "little cat" or not, as in Polish), because I don't think I've ever heard it be singular.
Reply
Reply
So pretty.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment