- Отличная добыча! - сказал боцман, потирая огромные, словно жернова, ладони друг о друга. - Золотишко! Камушки!
- Груз шелка! - подсказал матрос Бинс.
- И заложница! - вставил юнга. - Выкуп, должно быть, отхватим!
- За борт бы ее, - проворчал корабельный плотник Каннингем. - Баба на корабле - к несчастью. Примета такая.
- Это уж не тебе решать, Каннингем, - сказал ему боцман. - Капитан говорит - будем требовать выкуп. Стало быть, никакого «за борт».
- Примета, говорят тебе!.. - начал было Каннингем, но тут ему на плечо опустилась тяжелая мозолистая лапа капитана.
- Каннингем, собачье вымя! - гаркнул капитан. - Вам заняться нечем?
Юнга, боцман и матрос Бинс инстинктивно вытянулись по стойке «смирно», а Каннингем подскочил, словно ужаленный в корму.
- Так точно, сэр! - сообщил он. - То бишь, никак нет!
Нос капитана, укутанный густой порослью рыжих усов, нервно раздул крылья.
- Кто у нас плотник, Каннингем, вы, или может, король Гоа?.. Вон та дыра в фальшборте сама себя не залатает. А ну, бегом за молотком и гвоздями, марш-марш!..
Плотник умчался в трюм. Капитан окинул грозным взглядом боцмана и остальных.
- Юнга - на камбуз, не вертись под ногами! Боцман! Боцман, черти тебя дери!
- Я, сэр! - отрапортовал боцман.
- Наглая свинья, сэр! - откликнулся капитан. - Живо команду наверх! Человека в трюм, осмотреть корпус на предмет пробоин. Такелаж проверить! Кливер убрать, бизань подтянуть к гику! Рулевому держать на зюйд-вест, четверть на зюйд. Мы возвращаемся к Тортуге.
Боцман схватился за свисток, свисавший на шнурке с шеи.
- Есть, сэр!
Капитан отвернулся от него, и, навалившись грузно всем телом на планшир, стал вглядываться в морские просторы. В полумиле от них под воду уходили пылающие останки «Южной звезды». Правее, с подветренной стороны, едва виднелась черная точка, прыгающая по волнам - шлюпка, уносившая команду разграбленного судна, милостиво отпущенную капитаном на все четыре стороны. Капитан плюнул за борт и отвернулся. Гремя деревяшкой о доски палубы, он прошествовал к юту. Матрос, сидевший на корточках у дверей маленькой каюты, подскочил и вытянулся в струнку.
- Все в порядке, капитан, - доложил он.
Не обратив на него внимания, капитан толкнул дверь рукой. Едва он попытался шагнуть внутрь, как дверь захлопнулась, чуть не ударив его по носу, а изнутри донесся грозный окрик:
- Стучаться вас не учили?!
Капитан нахмурился и бросил взгляд на матроса. Матрос ошалело и со страхом смотрел на капитана. Капитан нахмурился.
- А ну, - сказал он, - дуй наверх. Я тут сам разберусь.
Матрос умчался прочь с юта, а капитан, неловко помявшись, постучал в дверь каюты. Потом еще раз, чуть громче.
- Чего надо? - раздался голос.
- Я - капитан корабля! - сердито сказал капитан. - Мое имя…
- Можете войти, - разрешил голос.
Капитан снова толкнул дверь и на секунду замешкался, опасаясь, что она может опять захлопнуться. Растянув губы в ухмылке, которая, как ему было известно, обычно пугала пленников до полусмерти, он шагнул в каюту.
- Вот уж спасибо, что разрешили войти! - язвительно сказал он. - Я капитан этого корабля, и звать меня Рыжей Бородой…
- Дурацкое имя, - заявила костлявая дама средних лет.
Она сидела на диванчике, задвинутом в угол, сложив руки на груди и, насколько капитан мог различить под пышным платьем, закинув ногу на ногу. Тонкие губы дамы были сжаты в упрямую линию, ноздри раздувались, глаза из-под золоченого пенсне глядели крайне неблагожелательно. Черные волосы, стянутые на затылке в тугой пучок, вдруг напомнили капитану его учительницу правописания, строгую и сухую. Он сглотнул и неуверенно почесал бороду, кривая ухмылка сама собой сползла с его губ.
- Я… значит… Рыжая Борода, - сказал он. - А другие кличут Кровавым дьяволом Южных морей.
Дама фыркнула.
- Вы находитесь на борту «Разбойницы», сударыня… - продолжил было капитан, но тут дама прервала его взмахом руки.
- Я плевать хотела, как называется ваша лохань! - сказала она. - Меня интересует только одно: как скоро я прибуду в порт Каракас?.. Я - герцогиня Долорес де Перес Диас, а мой племянник - губернатор Венесуэлы, и я должна прибыть туда как можно скорее.
- О-о-о! - снова ощерился капитан. - Вы прибудете туда не раньше, чем мы получим от ваших родственников выкуп.
- Глупости, - заявила герцогиня. - Я находилась на пути в Каракас, и, насколько мне известно, не изъявляла желания изменить свой маршрут. Если вы не плывете в Каракас, какого дьявола, позвольте спросить, вы пересадили меня на свою грязную посудину?
- Мы…
- Помолчите, пока я говорю. И кстати, я надеюсь, мой багаж в порядке? Если вы что-нибудь уронили или сломали, я потребую от вас возмещения убытков.
- Ну...
- Я не закончила. Каюта у вас тесновата, но так и быть - меня она устраивает. Однако вы совершенно не подготовились. На столе пыль, на полу мусор, а это и вовсе совершенная безвкусица, - дама брезгливо ткнула пальцем в гравюру, изображавшую кракена, сжимающего клешнями бригантину, - Вам следует выбросить ее в море, а вместо нее повесить какой-нибудь сельский пейзаж.
- Э-э…
- И кстати, от вас ужасно пахнет. Вы что, пили?.. Вы водите корабль пьяным?
Капитан нервным движением дернул полу своего камзола, пытаясь прикрыть висящую на поясе флягу с ромом.
- И вообще, вам следует помыться, - заключила герцогиня. - От вас разит, и в бороде крошки.
Капитан отряхнулся.
- Вы свободны, идите, - махнула ему рукой герцогиня. - Распорядитесь, чтобы в каюте прибрали. На обед пусть подадут баранину, тушеную с овощами, и салат. Вино красное.
- Что? - удивился капитан.
- Я говорю: обед через час, - сказала герцогиня.
Она достала из складок платья маленькую записную книжку в переплете из телячьей кожи и перелистнула несколько страничек. Потом перевела взгляд на капитана и приподняла бровь.
- Вы еще здесь?
Капитан открыл рот, чтобы что-то сказать, но слова застряли где-то на половине пути. Так, с открытым ртом, он развернулся и покинул каюту. Вслед ему донеслось:
- И не хлопайте дверью!
Он аккуратно притворил за собой дверь.
На палубе к нему подскочил боцман.
- Сэр! Матросы интересуются, когда мы начнем дележку добычи.
- Отставить, - огрызнулся капитан. - Дележку начнем, когда я скажу. Для начала отправь кого-нибудь на камбуз, передай коку, чтобы не позже, чем через час, накормил пленницу. Да пусть постарается, как следует, жратва должна быть - первый сорт, а не эти его обычные помои. У нас тут герцогиня, а не какая-нибудь хавронья.
Боцман вытаращил глаза.
- Это с каких пор мы кормим пленников, словно королей, сэр? - спросил он.
- С этих самых! - огрызнулся капитан. - И еще отправь к ней в каюту юнгу, пусть подметет там.
Боцман раскрыл рот.
- Уж не влюбились ли вы часом, сэр? - с ужасом спросил он.
- Что? - вздрогнул капитан. - Тьфу ты! Конечно нет, осел! А ну, отставить разговорчики. Выполнять!
Он окинул взглядом паруса, задержался на рулевом, скользнул глазами по носовому такелажу. Оставшись довольным увиденным, капитан зашагал, постукивая деревянной ногой, к баку.
За его спиной послышались удивленные голоса и какой-то шум. Обернувшись, он увидел, что с юта поднимается герцогиня. Матросы зашушукались и прекратили работать. Плотник Каннингем, чинивший фальшборт, брезгливо сплюнул в море. Герцогиня, в свою очередь, бросила презрительный взгляд на команду и прошла уверенным шагом к борту.
- Эй, человек! - не оборачиваясь, она поманила пальцем матроса Бинса. - Что это за безобразие?
Ножкой в замшевой туфле она поддела бухту тонкого каната, небрежно сваленную рядом с бортом. Бинс заморгал, не зная, что ответить. Спас его капитан, подскочивший к пленнице.
- Сударыня, - начал он. - У нас не полагается, чтобы пленники разгуливали по палубе…
- А, вот вы где! - перебила его герцогиня. - Я спрашиваю, почему такой бардак на корабле? Столько бездельников, и некому прибраться?
- Мадам…
- Паруса грязные. Вы вообще стираете когда-нибудь паруса?
- Мы собирались, но…
- Перила борта исцарапаны, и все в занозах.
- Это называется планшир, сударыня…
- Я сама знаю, как это называется, - гневно отрезала герцогиня. - Почему не отполировано?
Капитан оглянулся, ища поддержки у матросов, но те смотрели на него и герцогиню, раскрыв рты. Каннингем опустил молоток, боцман закурил свою трубку, даже рулевой на шкафуте обернулся, чтобы лучше видеть происходящее.
- Это все из-за абордажных крючьев, - промямлил капитан. - Они, знаете ли, царапают борта…
- Ничего не хочу знать, - махнула рукой герцогиня. - Эй, вот вы, который с молотком!
- Я? - удивился плотник Каннингем.
- А кто же еще! - рявкнула герцогиня. - Когда закончите там с ремонтом, потрудитесь отполировать перила.
Плотник выронил молоток себе на ногу.
- А вы почему курите на борту? - накинулась герцогиня на боцмана. - Вам что, не объяснили, что вы находитесь на деревянном судне? Вы вообще знаете, что курение - главная причина пожаров?..
- Я… - начал было боцман, но договорить ему не удалось. Герцогиня выхватила трубку у него из рук и швырнула за борт.
- Каждый, кого я застану за курением, будет строго наказан, - сообщила она. - Вы, любезный, останетесь сегодня без ужина. Вам ясно?
Боцман непонимающе посмотрел на капитана. Капитан счел необходимым вмешаться.
- Я прослежу, сударыня, чтобы боцмана оставили без сладкого на неделю, - заявил он, отчаянно подмигивая боцману. - Может, вам удобнее будет у себя в каюте?
- Чепуха, - сказала герцогиня, снова поворачиваясь лицом к открытому морю. - Мне необходим свежий воздух, у меня моцион.
Неторопливо она прошествовала вдоль всей палубы, устраивая выговор то одному матросу, то другому. Смитсон получил от нее замечание за неопрятный вид, а Бинс, снова подвернувшийся под горячую руку, был отчитан за плевок в море. Капитан следовал за герцогиней по пятам, то и дело оправдываясь за некрасиво натянутые снасти и смолу на такелаже.
- А это еще что такое? - возмутилась герцогиня, указав на якорь, подтянутый к борту. - Почему весь в водорослях?
- Но это же якорь! - развел руками капитан.
Герцогиня отмахнулась.
- Оставьте свои оправдания, милейший, - заявила она ледяным тоном. - Чтобы к утру был начищен до блеска.
Лишь через четверть часа герцогиня наконец покинула палубу. Спускаясь по лестнице, ведущей на ют, она обернулась и добавила:
- А палубу подмести! - и скрылась в своей каюте.
Капитан вытер лоб рукавом камзола.
- Я же говорил, - громко сказал плотник Каннингем. - Баба на корабле - к несчастью. Говорил я, или нет?
- Точно, говорил, - подтвердил матрос Бинс.
- Помните тот бриг, на котором она плыла - как его? «Южная звезда», что ли?.. - продолжал плотник. - Сами видели, что с ними случилось.
- А что случилось? - непонимающе спросил боцман.
- А то! Пираты на них напали, вот что!
Боцман на секунду задумался, а потом неуверенно спросил:
- Мы, что ли?
- Ну да, мы и есть, - сказал Каннингем. - Это что, большая удача, по-твоему?.. Эх, прогнать бы ее по доске!..
- Точно! - поддержал боцман. - Привязать к ноге ядро, и отправить к морским дьяволам.
- А ну, заткнуться всем! - рявкнул капитан.
- Боцман дело говорит! - сказал матрос Бинс. - Выбросьте ее за борт, сэр!
- Тихо ты! - зашипел капитан, зажимая рот Бинсу своей огромной лапой. - Я даже представить себе боюсь, что она с нами сделает, если мы выбросим ее за борт.
Он оттолкнул Бинса и окинул команду мрачным взглядом.
Боцман снял с головы матросскую шапочку и мял ее в руках.
- Кэп, - сказал он. - Мы вас все уважаем, но… Надо что-то делать.
- Сам вижу, - огрызнулся капитан.
Он отвернулся от команды, уцепился рукой за ванты и уставился в море. Рука сама нащупала на поясе фляжку, капитан медленно поднял ее к губам и сделал приличный глоток.
- Есть только один выход, - сказал он. - Только один.
Команда молчала.
- Сэр, - робко позвал боцман. - Что прикажете делать, сэр?
Капитан молчал. Свободной рукой он поглаживал исцарапанный планшир бакборта, потом обернулся к команде. Рука его скользнула по вантам, пока не уперлась в деревянный круглый юферс. Капитан хлопнул по юферсу ладонью, ванты, продетые в отверстия юферса, загудели. Решение далось ему нелегко.
- Ничего не поделаешь, - сказал он. - Иного выхода у нас нет, ребята.
И отдал приказ.
Часом позже, когда все необходимое было погружено в шлюпку, а матросы уже сидели на веслах, капитан вслед за остальными членами команды перебрался через борт «Разбойницы» и уселся на носу шлюпки.
- Кончено, - дрогнувшим голосом сказал он. - Отчаливай.
Матросы налегли на весла. Через час «Разбойница» пропала из виду, скрывшись за горизонтом. Капитан не отрываясь смотрел ей вслед. Боцман подсел к нему.
- Все будет хорошо, сэр, - сказал он. - Вот увидите. Доберемся до берега, захватим какой-нибудь бриг, а то и фрегат… Есть ведь и другие корабли, сэр! Мы еще поплаваем! А эта… Пусть плывет хоть в свой Каракас, хоть к черту на рога!
Капитан молча кивнул. Боцман ободряюще потрепал его рукой по плечу.
- Навались, ребята! - гаркнул боцман матросам. - Я чую землю! Мы потеряли корабль, но зато спаслись!
Матросы навалились. Шлюпка легко скользила по волнам, сопровождаемая ритмичным плеском весел, а капитан сидел на носу, подставляя лицо ветру.
Его щеки, усы и борода были мокрыми, но были ли это слезы, или только брызги волн - так и осталось неизвестным.
Поддержать автора можно тут. Добавлены реквизиты PayPal.