Саша тут вспомнил, как мы года три назад, будучи в Израиле на Знатокиаде, попытались постирать бельишко. В отличие от большинства участников, мы туда приехали на две недели, и к концу чемпионата поняли, что чистые вещи как-то закончились, от слова совсем. Краем уха мы слышали, что в нашем пятизвёздочном тайм-шер отеле где-то есть прачечная, на
(
Read more... )
Comments 10
А Марининого мужа я видел только сегодня и вообще, мы теперь в одной команде с ними играем. :)
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Никто из нас не знает. Я, правда, учил его в школе, и могу с безупречным произношением сказать: Энтшульдиген зи битте, Ихь шпрехе кайн дойч... :)
Но откуда-то в голове всплывают немецкие слова - понимаю вывески, надписи на продуктах, предвыборные лозунги на заборах...
А поскольку в подавляющем большинстве мест понимают по-английски (кафешка, где мы ели гуляш, не в счёт), то объясниться получается.
Да, забыл: есть же ещё гугль-транслейт. Вот не знаем мы как по-английски "яйца всмятку", подглядели и заказывали яйца "вайх гекохтет". :)
Reply
Reply
Reply
* Все равно жаль, что с Канадой не получилось...
Reply
Reply
Leave a comment