Гугл всегда переводит с английского на русский язык своеобразно с пропуском нескольких слов. Это предложение можно проверить (Russia never wanted war. And now he still doesn't want to) этого местоимения там вообще нет, хоть в мужском роде хоть в женском. А вот перевод с русского на английский язык присутствует. (Russia never wanted war. And now she still doesn't want to do it)
Отлично! Английский прекрасный, я проверял не по гугловским пиджин-трансляторам. Чётко, недвусмысленно, дипломатическими формулировками, как в ООН. Александр, поздравляю.
Comments 16
(The comment has been removed)
Я только в нескольких местах поправил, но не "хе")
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
Английский прекрасный, я проверял не по гугловским пиджин-трансляторам. Чётко, недвусмысленно, дипломатическими формулировками, как в ООН.
Александр, поздравляю.
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
Leave a comment