Борис Носик писал, что на самом деле ОН оказался уныло-промтоварным. Назовите ЕГО.
Ответ: Сингапур. Комментарий: а не бананово-лимонным, как в песне Вертинского. Источник: Носик Б. Прогулки по Парижу. Правый берег http://lib.rus.ec/b/335602/read Автор: Александр Коробейников (Саратов - Санкт-Петербург)
Переводчик Павел Френкель считал, что фамилия этого писателя - псевдоним, который вступает в противоречие с названием его самого известного произведения. Назовите этого писателя.
Ответ: (Михаэль) Энде. Комментарий: а произведение - «Бесконечная история». Ende по-немецки - конец. Источник: http://lib.1september.ru/article.php?ID=200601409 Автор: Александр Коробейников (Саратов - Санкт-Петербург)
Я написал вопрос раньше, чем сыграл вопрос "Эпиграфа", кроме того, мой сложнее и больше мне нравился. Я посоветовался с Выменцом, на котором успел протестировать, и решил оставить. Что-то немногие взяли для того, чтобы кричать о свечености.
Re: Вопрос 12.koenig_awayApril 30 2013, 17:57:59 UTC
Я и не кричу. Тем более там фамилия автора даже и не обыгрывается, а просто выкинута в комментарии. На любом другом месте в пакете был бы гроб, видимо - перебор на плюс бесконечности.
Comments 85
Ответ: Сингапур.
Комментарий: а не бананово-лимонным, как в песне Вертинского.
Источник: Носик Б. Прогулки по Парижу. Правый берег http://lib.rus.ec/b/335602/read
Автор: Александр Коробейников (Саратов - Санкт-Петербург)
Reply
Reply
Reply
Reply
Ответ: (Михаэль) Энде.
Комментарий: а произведение - «Бесконечная история». Ende по-немецки - конец.
Источник: http://lib.1september.ru/article.php?ID=200601409
Автор: Александр Коробейников (Саратов - Санкт-Петербург)
Reply
Reply
Reply
Тем более там фамилия автора даже и не обыгрывается, а просто выкинута в комментарии.
На любом другом месте в пакете был бы гроб, видимо - перебор на плюс бесконечности.
Reply
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Leave a comment