так там никто и не говорит что аль уд это - гусиная шея, голос за кадром дважды говорит лебединая, насколько я понимаю ,это верный перевод,разве нет? по крайней мере именно так мне говорили все удисты с которыми я играл :(
"аль-уд" переводится как "дерево". ну вобщем-то лебединая шея интереснее, я не спорю. да мне и не жалко )) шея, так шея. бох с ними. но за-то это яркий пример того, как работает телевидение.
Comments 11
:(
Reply
но за-то это яркий пример того, как работает телевидение.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment