*рабочее

Aug 18, 2011 15:42

в моем сознании никогда, наверное, это не уложится..

почему при оформлении загранпаспортов паспортисты, делая транскрипцию имени "Александр", упорно ставят букву Е между D и R????
Александр = AlexandEr

почему???? откуда они ее берут, эту букву??????

работа

Leave a comment

Comments 6

tiger99 August 18 2011, 11:48:58 UTC
Они не совсем делают транскрипцию. Они используют англоязычное написание имени.

Reply

alisushka August 18 2011, 12:35:55 UTC
а почему? ведь это, по сути, только с Александрами так.. ведь иначе я была бы Alice в паспорте, например..
и потом.. фамилию-то они с помощью транскрипции делают, почему же имя меняют?

Reply

tiger99 August 18 2011, 12:36:55 UTC
Понятия не имею :))

Reply

alisushka August 18 2011, 12:48:20 UTC
воооот)) а вот в этом и вопрос....))

Reply


xantin August 18 2011, 13:11:24 UTC
Странно. У меня папа Александр и у него написано Aleksandr. В результате, например, на сайте Люфтганзы, когда на него бронируешь билет, система автоматически распознает это ДР, и выдает Mr. Dr. Aleksan. Исправить это невозможно%)

Ну а вообще дурдом с написанием имен и фамилий в загранпаспортах был, есть и будет:) Только недавно получала тут в консульстве новый паспорт - так у некоторых людей, у которых теперь немецкая фамилия (вышли замуж за немца, например), в новый паспорт вписали немецкую фамилию как английскую транскрипцию с русского звучания;) В итоге у супругов получаются разные фамилии%)

Reply

alisushka August 18 2011, 13:43:02 UTC
чуднО с твоим папой...)
а паспортисты - это, наверное, особенная раса)))
но удивительно все же.. как так...

Reply


Leave a comment

Up